Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la scarpa | der Schuh Pl.: die Schuhe [Bekleidung] | ||||||
la scarpa [ARCHIT.] [HIST.] - di una fortificazione | die Böschung Pl.: die Böschungen | ||||||
la scarpa [ARCHIT.] [HIST.] - di una fortificazione | die Eskarpe | ||||||
la scarpa [ARCHIT.] [HIST.] - di una fortificazione | der Mauerschuh | ||||||
scarpa décolleté | der Pumps Pl.: die Pumps englisch | ||||||
scarpa femminile | der Frauenschuh Pl.: die Frauenschuhe | ||||||
scarpa laccata | der Lackschuh Pl.: die Lackschuhe | ||||||
scarpa (di pelle) scamosciata | der Wildlederschuh | ||||||
scarpa sportiva | der Laufschuh Pl.: die Laufschuhe | ||||||
scarpa sportiva | der Sportschuh Pl.: die Sportschuhe | ||||||
scarpa alle tirolese | der Haferlschuh Pl.: die Haferlschuhe | ||||||
scarpa da bambino | der Kinderschuh Pl.: die Kinderschuhe | ||||||
scarpa da calcio | der Fußballschuh Pl.: die Fußballschuhe | ||||||
scarpa da corsa | der Laufschuh Pl.: die Laufschuhe |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
slacciarsi le scarpe | sichDat. die Schuhe aufbinden | ||||||
strascicare le scarpe | schleifen | schleifte, geschleift | - schlurfen | ||||||
adattare le scarpe al piede | die Schuhe einlaufen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La scarpa stretta gli aveva piagato la caviglia. | Der enge Schuh hat ihm den Knöchel wund gescheuert. | ||||||
Paolo ha un sassolino nella scarpa. | Paolo hat einen Stein im Schuh. | ||||||
Le tue scarpe sono coperte di fango. | Deine Schuhe sind voller Dreck. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mettere un sassolino nella scarpa di qcn. [fig.] | jmdm. Steine in den Weg legen [fig.] | ||||||
mettere un sassolino nella scarpa di qcn. [fig.] | jmdm. Unnannehmlichkeiten bereiten [fig.] | ||||||
consumare le scarpe ballando | die Schuhe durchtanzen | ||||||
entrare con le scarpe piene di sabbia | mit sandigen Schuhen eintreten | ||||||
lustrare le scarpe a qcn. [fig.] - lusingare | jmdn. schmeicheln | schmeichelte, geschmeichelt | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
togliere sassolino dalla scarpa | Letzter Beitrag: 21 Apr. 10, 17:20 | |
"Scusa se te l'ho detto cosi apertamente, ma volevo togliermi un sassolino dalla scarpa" He… | 1 Antworten | |
becco a scarpa, m (Balaeniceps rex) - Schuhschnabel, m (Balaeniceps rex) (auch : Abu Markub, m) | Letzter Beitrag: 29 Dez. 16, 14:47 | |
http://www.markuskappeler.ch/tex/texs/schuhschnabel.html1927 schrieb der schwedische Tiers… | 0 Antworten | |
Traduzione di un'espressione tedesca in italiano/ Übersetzung von einem deutschen Ausdruck auf italienisch... | Letzter Beitrag: 08 Mai 09, 21:25 | |
Wie sagt man "etwas auf dem Herzen haben" auf italienisch?? /Come si dice "etwas auf dem Her… | 7 Antworten |