Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
d'un (oder: di un) anno | jährig Adj. | ||||||
d'un altro colore | andersfarbig | ||||||
d'un solo pezzo | ungeteilt | ||||||
degno d'un uomo, degna d'un uomo | menschenwürdig | ||||||
indegno d'un uomo, indegna d'un uomo Adj. | menschenunwürdig |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
un Art. - articolo indeterminativo maschile | unbestimmter Artikel maskulin | ||||||
Un attimo! | Einen Augenblick! | ||||||
Un momento! | Moment mal! | ||||||
Un corno! [ugs.] | Den Teufel! [ugs.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
figlio d'un (oder: di un) cane [vulg.] [pej.] | der Hundsfott Pl.: die Hundsfotte/die Hundsfötter |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bere qc. tutto d'un fiato | etw.Akk. (auf) ex trinken | ||||||
recitare qc. tutto d'un fiato | etw.Akk. herunterrasseln | rasselte herunter, heruntergerasselt | - hastig und monoton aufsagen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Un attimino! | Ein Momentchen! | ||||||
Un attimo, per favore! | Einen Moment bitte! | ||||||
Un momento, per favore! | Einen Moment bitte! | ||||||
Un temporale si scarica. | Ein Unwetter entlädt sich. | ||||||
Un temporale si scatena. | Ein Unwetter bricht los. | ||||||
Un bottone si è staccato! | Ein Knopf ist ab! | ||||||
Un errore può sempre capitare. | Ein Irrtum kommt schon einmal vor. | ||||||
Un sogno diventa realtà. | Ein Traum wird Wirklichkeit. | ||||||
Un etto di prosciutto, per favore. | 100 Gramm Schinken, bitte. | ||||||
Un paio di minuti ce li abbiamo ancora. | Ein paar Minuten haben wir schon noch. | ||||||
Un sentiero sale per la montagna. | Ein Pfad zieht sich den Berg empor. | ||||||
Un quarto della popolazione ha meno di 18 anni. | Ein Viertel der Bevölkerung ist jünger als 18 Jahre. | ||||||
Un brivido le corse per la schiena. | Ein Schauder rieselte ihr über den Rücken. | ||||||
Un giorno rimpiangerai di aver lasciato la famiglia. | Eines Tages wirst du es bereuen, die Familie verlassen zu haben. | ||||||
Un senso di panico la invase. | Panik überkam sie. | ||||||
Un vento leggero le accarezzò la pelle. [fig.] | Ein leichter Wind streichelte ihre Haut. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Un conto è promettere, un altro è mantenere. | Versprechen und Halten ist zweierlei. | ||||||
tutto d'un fiato | auf einen Zug | ||||||
tutto d'un fiato | in einem Zug | ||||||
tutto d'un fiato | mit einem Zug |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
uno |
Werbung