Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
valere qc. | etw.Nom. wert sein | ||||||
valere - avere un valore | wert sein | ||||||
valere - essere bravo | fähig sein | ||||||
valersi di qcn. | sichAkk. jmds. bedienen | bediente, bedient | | ||||||
valere la pena | sichAkk. lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
valere la pena | der Mühe wert sein | ||||||
valere la pena | sichAkk. auszahlen | ||||||
valere quanto qcn. | jmdm. ebenbürtig sein | ||||||
valere per qcn./qc. - essere valido | für jmdn./etw. gelten | galt, gegolten | | ||||||
valere una fortuna | ein Vermögen wert sein [ugs.] | ||||||
valere un patrimonio | ein Vermögen wert sein [ugs.] | ||||||
fare valere qc. | etw.Akk. durchsetzen | setzte durch, durchgesetzt | | ||||||
fare valere qc. | etw.Akk. geltend machen | ||||||
fare valere qc. - di diritto | etw.Akk. durchkämpfen | kämpfte durch, durchgekämpft | - Recht | ||||||
non valere due soldi [fig.] | keinen Groschen wert sein | ||||||
non valere due soldi [fig.] | keinen Pfifferling wert sein | ||||||
non valere un cazzo [fig.] [derb] | keinen Deut wert sein |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vale! | Es gilt! | ||||||
Non vale! | Das gilt nicht! | ||||||
Questo vale anche per te! | Das gilt auch für dich! |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fare valere | die Durchsetzung Pl.: die Durchsetzungen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
valere un tesoro | ein Vermögen wert sein | ||||||
farsi valere | sichDat. Geltung verschaffen | ||||||
fare valere qc. | etw.Akk. in die Waagschale werfen [fig.] | ||||||
valere quanto il due di coppe con briscola a bastoni | keinen roten Heller wert sein | ||||||
che si fa valere | durchsetzungsstark Adj. | ||||||
che si sa far valere | durchsetzungsfähig Adj. | ||||||
fare valere i propri diritti combattendo | sein Recht erstreiten | ||||||
non valere una cicca [ugs.] | keinen Heller wert sein [ugs.] | ||||||
non valere una cicca [ugs.] | keinen Pfennig wert sein [ugs.] | ||||||
non valere una cicca [ugs.] | keinen Deut wert sein | ||||||
non valere un fico secco [ugs.] | keinen Heller wert sein [ugs.] | ||||||
non valere un fico secco [ugs.] | keinen Pappenstiel wert sein [ugs.] | ||||||
non valere un fico secco [ugs.] | keinen Pfennig wert sein [ugs.] | ||||||
non valere un fico secco [ugs.] | keinen Deut wert sein |