LEOs Zusatzinformationen: il bisticcio - das Wortspiel
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Übersetzung Wortspiel mit "poveri" | Letzter Beitrag: 10 Sep. 15, 16:27 | |
Der ganze Satz lautet: Non è giusto che i migranti vengano mantenuti con i nostri soldi pubb… | 8 Antworten | |
"Ho disprezzato il mercato. Vorrei dimostrare ciò che credo: l'arte, essa stessa, come garante non sciocca, non mercantile, di valore. un gioco di parole? É, semmai, un puro gioco di passione.“ - „Ich habe den Markt verachtet. Ich möchte beweisen, was ich glaube: Die Kunst, sie selbst, a | Letzter Beitrag: 09 Apr. 16, 09:52 | |
So: \t \t \t„Ich habe den Markt verachtet. Ich möchte beweisen, was ich glaube: Die Kunst, … | 2 Antworten |