Preposições | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sem prep. | ohne +acus. | ||||||
sem... nem... conj. | ohne ... und (ohne) ... | ||||||
sem que conj. +subj. | ohne dass |
LEOs Zusatzinformationen: sem... nem... - ohne ... und ... | ohne ... und ohne ...
sem... nem...
Exemplos
- Ela suportou as dores sem remédio.
Sie hat die Schmerzen ohne Medikamente ertragen. - Ele pinta diretamente sobre a tela, sem fazer primeiro um esboço.
Er malt direkt auf die Leinwand, ohne vorherige Skizzen. - Corre-se o risco de contrair AIDSBR / a SIDAPT quando se têm relações sexuais com muitos parceiros sem tomar as devidas precauções.
Man geht das Risiko ein, Aids zu bekommen, wenn man mit vielen verschiedenen Partnern schläft, ohne Vorkehrungen zu treffen.
Aus dem Umfeld des Eintrags
Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sem açúcar | ohne Zucker | ||||||
sem amor | ohne Liebe | ||||||
sem charme | ohne Charme | ||||||
sem dificuldade | ohne weiteres (também Weiteres) | ||||||
sem emprego | ohne Arbeit | ||||||
sem emprego | ohne Beschäftigung | ||||||
sem escrúpulos | ohne Skrupel | ||||||
sem fim | ohne Ende | ||||||
sem importância | ohne Bedeutung | ||||||
sem interrupção | ohne Unterlass | ||||||
sem medo | ohne Angst | ||||||
sem parar | ohne Unterlass | ||||||
sem rodeios | ohne Umschweife | ||||||
sem trabalho | ohne Arbeit |
Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
água sem gás | Tafelwasser ohne Kohlensäure | ||||||
trator sem semirreboque | Sattelschlepper ohne Auflieger | ||||||
água sem gás | Wasser ohne Kohlensäure | ||||||
água sem gás | Wasser ohne Sprudel | ||||||
cigarro sem filtro | Zigarette ohne Filter | ||||||
sistema controlado sem autorregulação [TEC.] | Strecke ohne Ausgleich |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aceitar a.c. sem protestar | etw.acus. ohne Widerrede hinnehmen | ||||||
falar sem conhecimento de causa | ohne Sachkenntnis sprechen |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sem mais | ohne weiteres (também Weiteres) | ||||||
sem muito alarde | ohne großes Aufheben | ||||||
sem dó nem piedade | ohne Erbarmen | ||||||
sem pestanejar [fig.] | ohne mit der Wimper zu zucken [fig.] | ||||||
não há regra sem exceção | Keine Regel ohne Ausnahme | ||||||
não há rosas sem espinhos [fig.] | keine Rose ohne Dornen [fig.] | ||||||
ser um poço sem fundo [fig.] | ein Fass ohne Boden sein [fig.] |