LEOs Zusatzinformationen: Siempre me echas eso en cara. - Du wirfst es mir immer vor.

o

Siempre me echas eso en cara.

Definition

me, echar, caro
Real Academia Española
o

Du wirfst es mir immer vor.

Definition

du, vorwerfen, es, mir, immer, vor, vorwerfen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

das geht immer flott - eso siempre es rápidoLetzter Beitrag: 31 Dez. 11, 17:53
"es war ein Berufgespräch, das geht immer flott" ¿Tiene esta expresión el sentido de que alg…1 Antworten
me echas de menosLetzter Beitrag: 04 Mai 08, 03:48
Te echo de menos - du fehlst mir aber was heisst me echas de menos?2 Antworten
eso esLetzter Beitrag: 21 Aug. 07, 18:59
http://www.esoes.de/ ESOES ist eigenlich ein deutsch-englisches Akronym und steht für „Engin6 Antworten
eso esLetzter Beitrag: 09 Dez. 10, 13:44
sagen die spanien ziemlich oft in verschiedenen situationen..ist das so ne art floskel wie v…3 Antworten
du stehst vor mir Letzter Beitrag: 18 Feb. 10, 03:03
Ich will dass du vor mir stehst und sagen kannst, dass du mich nicht betrügst. wie kann man…2 Antworten
hechas / echasLetzter Beitrag: 17 Mai 11, 09:24
Meine Freundin hat mir folgendes geschrieben: "tu me hechas de menos". Ich habe dann herausg…5 Antworten
echar los trapos sucios a la caraLetzter Beitrag: 01 Mär. 08, 17:16
Alguien conoce la expresión equivalente en alemán? Muchas gracias!5 Antworten
Übersetzung "Siempre me quedará"Letzter Beitrag: 26 Sep. 10, 19:48
"Siempre me quedará" ... ... "Cómo decir que me parte en mil las esquinitas de mis huesos, …5 Antworten
für immer - para siempreLetzter Beitrag: 09 Jul. 18, 19:47
:-) Danke :-)4 Antworten
Caro?Letzter Beitrag: 14 Jun. 10, 23:40
Halloooo, ich wollte mal fragen ob man im Spanischen auch "Caro" als Kosename benutzen kan…1 Antworten
Werbung
 
Werbung