Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: No me da la gana contestar tu pregunta. - Ich habe keinen Bock, deine Frage zu beantworten.

o

No me da la gana contestar tu pregunta.

Definition

me, gana, contestar, tu, pregunta
Real Academia Española
o

Ich habe keinen Bock, deine Frage zu beantworten.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Diese Frage ist leicht zu beantworten - Esa pregunta es fácil de contestar/responderLetzter Beitrag: 30 Apr. 11, 19:37
ich versuche diesen satz ins spanische zu übersetzten kann ich zum Beispiel sagen Esa pregu…2 Antworten
darle a alguien la gana de algo / de hacer algo - Lust bekommen auf etwas / etwas zu tunLetzter Beitrag: 07 Dez. 19, 19:43
DLE, RAE, 2014:darle a alguien la gana, o la real gana1. locs. verbs. coloqs. Querer hacer a…2 Antworten
keinen BockLetzter Beitrag: 22 Feb. 07, 14:16
Ich habe keinen Bock mehr auf das kalte Wetter. Ich habe keinen Bock mehr auf Pizza. Im Sin…2 Antworten
pregunta - die GefrageLetzter Beitrag: 04 Mai 06, 15:06
das Gefrage, nur Einzahl, umgangssprachlich2 Antworten
no darse a alguien [algo] - jmdm. nicht liegen [etwas], jmdm. schwerfallen [etwas], kein Händchen für etwas habenLetzter Beitrag: 13 Jun. 20, 22:45
dársele bien (o mal) [una persona o cosa (suj)].a) Resultarle bien (o mal). En lugar de BIEN…5 Antworten
¡No le metas más sal! - Mach kein Salz mehr reinLetzter Beitrag: 09 Apr. 10, 21:10
Tu' = tue (Imperativ, 2. Person) "Reinmachen" im Sinne von hineinlegen, hineinwerfen etc. kl…6 Antworten
Ich habe da mal ne frageLetzter Beitrag: 06 Jan. 11, 14:15
Ich weiß zwar das die nicht hier hin gehört habe ich habe keine ahnung wo sonnst. Wo mit ka…9 Antworten
no tener una perra - keinen Pfennig habenLetzter Beitrag: 29 Dez. 07, 17:09
Wieder eine Frage zu meinem Spanischkurs: Dort steht «apostarse dinero si no se tiene una pe…1 Antworten
Jetzt habe ich ein paar Fragen, die nur du beantworten kannst, wie mir scheint - Ahora tengo algunas preguntas, a las cuales sólo tú puedes contestar, me parece.Letzter Beitrag: 28 Mär. 07, 14:24
Ist der Satz in spanisch so richtig?2 Antworten
salirle algo del capullo a alguien - nicht wollen, keine Lust haben, keinen Bock habenLetzter Beitrag: 20 Sep. 19, 16:22
(1)Diccionario de expresiones y locuciones del español - Seite 74https://books.google.de/boo…2 Antworten
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort