Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: la contrastación - der Vergleich

o

la contrastación

o

der Vergleich

Definition

Vergleich
DWDS

Bedeutung

Vergleich
Gablers Wirtschaftslexikon

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Multiplikativer VergleichLetzter Beitrag: 08 Jul. 11, 23:32
¿Es posible expresar una frase comparativa con magnitudes capaces de multiplicar de la sigui…1 Antworten
Homenaje a Ramón - Vergleich mit einem AthletenLetzter Beitrag: 15 Mär. 10, 18:55
Hi, ich habe ihr einige Probleme mit Teilen der Übersetzung. Ramón era el episodio más urg…9 Antworten
Ein VergleichLetzter Beitrag: 18 Mär. 09, 18:16
Ein Vergleich zwischen dem roten Auto und dem blauen Auto. ¿Una comparación entre el coche r…2 Antworten
Soll-/Ist VergleichLetzter Beitrag: 22 Mai 06, 16:16
...fehlender Vergleich der Soll- und Ist-Zeiten... Im deutschen kann man das so schön kurz u…3 Antworten
Im internationalen vergleichLetzter Beitrag: 18 Jan. 09, 12:20
Im internationalen Vergleich Kennt jemand die geeignete Übersetzung? vielen Dank für eure …3 Antworten
el autor usa un símil. Éste muestra que - der Autor benutzt einen Vergleich. Dieser zeigt, dassLetzter Beitrag: 28 Apr. 10, 18:17
Hallo, ich bin mir nicht sicher, ob ich este oder éste nehmen muss.5 Antworten
der Vergleich drängt sich aufLetzter Beitrag: 24 Jan. 10, 20:35
Ein Vergleich zwischen den beiden Instanzen drängt sich auf. Im Sinne von: springt ins Auge…1 Antworten
El Tratado de Libre Comercio de América del Norte en comparación con el Área de Libre Comercio Trasatlántico - Die Nordamerikanische Freihandelszone im vergleich mit dem Transatlantischen FreihandelsabkommenLetzter Beitrag: 17 Dez. 14, 20:06
Heißt es con el Área de Libre Comercio Trasatlántico? Habe es jetzt mehrmals mit el gelesen …1 Antworten
la propuesta transaccional - der KompromissvorschlagLetzter Beitrag: 08 Jul. 13, 17:05
alles gefunden bei http://www.linguee.de/deutsch-spanisch/search?source=auto&query=transacci…3 Antworten
Das ist im EU-Vergleich ein um 25% höherer Anteil am Modal-Split.Letzter Beitrag: 08 Jan. 18, 13:29
No entiendo la segunda frase y quería pedirles que me echen un cabo. Gracias. 50% aller Güt…6 Antworten
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort