Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: equiprossimo | equiprossima - gleichermaßen nah zu zwei streitenden Parteien

o

equiprossimo | equiprossima

o

gleichermaßen nah zu zwei streitenden Parteien

Definition

nah, Partei
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

equiprossimoLetzter Beitrag: 15 Mai 19, 07:49
equiprossimo viene utilizzato per definire il rapporto tra un mediatore e le parti 5 Antworten
Wie "nah" ist italienisch am spanischen?Letzter Beitrag: 01 Okt. 10, 09:11
Ich spreche Deutsch und Englisch und auf B1 Niveau Spanisch. Nun überlege ich mit einer weit…18 Antworten
Partito Comunista Italiana [Abk.: PCI] [POL.] [HIST.] - die Kommunistische Partei Italiens [Abk.: KPI]Letzter Beitrag: 27 Okt. 19, 16:35
Leo hat derzeit : https://dict.leo.org/italienisch-deutsch/Partito%20Comunista%20italianaPar…1 Antworten
verletzende ParteíLetzter Beitrag: 09 Sep. 10, 18:00
In letzterem Fall wird der verletzenden Partei eine Frist von einem Monat zur Wiederherstell…1 Antworten
avere le lacrime in tasca/la lacrima facile - nah(e) am Wasser gebaut seinLetzter Beitrag: 07 Sep. 15, 00:33
“ha le l[acrime] in tasca, di chi piange per un nonnulla o si commuove assai facilmente” 0 Antworten
soccombente - unterlegen, unterliegend, den Prozess verlierend, im Prozess unterliegendLetzter Beitrag: 10 Mai 09, 18:57
Sansoni.0 Antworten
Unser Treffen/Wiedersehen war zum Greifen nah. - I nostro appuntamento ero a portata di manoLetzter Beitrag: 17 Sep. 08, 15:43
Corretto ? Grazie a tutti5 Antworten
was mir so nah geblieben wäreLetzter Beitrag: 05 Mär. 18, 11:24
Da Peter Huchel: Einiges weiß ich aus dieser Zeit, wenn auch sehr dunkel hindurch. Doch nich…1 Antworten
A luoghi eccelsi erto sentier c'invia, a bel sudor stassi l'onor vicino. - Der erhabene steile Weg schickt uns, bei einigem Schweiß ist die Ehre nah.Letzter Beitrag: 09 Sep. 15, 23:05
In einem Poesiealbum von 1819 fand ich diesen Spruch, gewidmet von einem Italienisch-Lehrer …3 Antworten
Die Ausübung des Besuchs- und Ferienrechts ist - anderweitige Absprachen zwischen den Parteien vorbehalten - auf das Gebiet... - Il diritto della visita e delle vacanze e – con riserva di ulteriori accordi fra le parti – è ristretto al territorio Letzter Beitrag: 23 Okt. 08, 23:48
ist es korrekt?2 Antworten
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort