LEOs Zusatzinformationen: mormorare - rauschen

o

mormorare

o

rauschen

Definition

rauschen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

sul fiume adigeLetzter Beitrag: 29 Jan. 10, 14:11
von wikipedia.it Il Ponte Pietra è un ponte di Verona (Stadt) sul fiume Adige. mir gehts h…11 Antworten
la caduta della foglie - der LaubfallLetzter Beitrag: 03 Jun. 12, 14:10
wenn foglie, dann delle, wenn della, dann foglia - oder?0 Antworten
Gänseblümchenblätter zupfen - spelare le foglie delle margheritineLetzter Beitrag: 06 Mär. 09, 15:14
Gibt es eine ähnliche Redewendung im Italienischen ? Soll heißen: Im Dunklen stehen oder "E…2 Antworten
1 foglia d'alloro, 1 costa di sedano Letzter Beitrag: 24 Nov. 08, 22:28
aus einem kochrezept habe keine übersetzung gefunden für diese zutaten1 Antworten
Né fiume né signore non voler mai vicinoLetzter Beitrag: 11 Jun. 09, 19:43
Das ist ein Sprichwort. Ich kann kein Italienisch. Könnte jemand mir dieses Sprichwort über…10 Antworten
anatra di torrente, f (Merganetta armata) - Sturzbachente, f (Merganetta armata)Letzter Beitrag: 24 Jul. 21, 13:57
https://www.zootierliste.de/?klasse=2&ordnung... Sturzbachente**   Merganetta armata**  0 Antworten
Ho mangiato la foglia - das habe ich jetzt verstandenLetzter Beitrag: 08 Nov. 10, 09:29
Secondo il PONS significa: jetzt ist bei mir der Groschen gefallen Da abitanto del Bassosa…17 Antworten
isolotto - kleine Insel, InselchenLetzter Beitrag: 18 Okt. 14, 00:18
“iṡolòtto s. m. [der. (tra dim. e accr.) di isola]. – 1. Isola non grande, soprattutto se di0 Antworten
Percorrono il fiume su una barca che fa acqua dappertutto…Letzter Beitrag: 17 Apr. 08, 19:52
wie würdet ihr 'che fa acqua dappertutto' in diesem Fall übersetzen? Danke!3 Antworten
|...| um den Blutdruck in den Keller rauschen zu lassen.Letzter Beitrag: 03 Sep. 09, 20:46
Ein Prima Tag, um den Blutdruck in den Keller rauschen zu lassen. was bedeutet das?4 Antworten
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen