Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: los cereales de invierno - das Wintergetreide

o

los cereales de invierno

Definition

cereal, invierno
Real Academia Española
o

das Wintergetreide

Definition

Wintergetreide
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

cuadrimestre de invierno - WintersemesterLetzter Beitrag: 04 Sep. 11, 19:12
das RAE verweist bei Eingabe mit 'd' direkt auf die mit 't'. Ausserdem kommen bei google wes…5 Antworten
cerealesLetzter Beitrag: 27 Jul. 14, 13:28
Wie sagt man auf Deutsch " cereales". Ich meine zum Frühstück. " Getreide" ist allgemein ( …3 Antworten
Semestre Otoño-Invierno - WintersemesterLetzter Beitrag: 04 Okt. 06, 08:10
http://www.ub.es/masterlogic/calen-s.html http://mazinger.sisib.uchile.cl/repositorio/ap/cie…0 Antworten
cuarteles de inviernoLetzter Beitrag: 08 Jan. 13, 14:12
1. Titel des bekannten Romans von Soriano 2.1927 Gardel , en la segunda versión del tango "L…3 Antworten
...que el invierno perdone a un rosalLetzter Beitrag: 29 Jan. 07, 16:10
Ich glaube, das ist ein feststehender Ausdruck, weiß jemand, was er bedeutet?4 Antworten
der Winterreifen = el neumático de invierno ??Letzter Beitrag: 23 Feb. 10, 20:25
el neumático de invierno Kommt das hin? Vielen Dank für Euer Feedback¡ PasoAPaso37 Antworten
Wetterbeschreibung: Es war sehr, sehr heiß. - Fue muy, muy caliente. No fue invierno, fue verano..Letzter Beitrag: 12 Mär. 09, 14:05
spanischer Aufsatz Hola foristas, ich würde imperfecto benutzen. caliente - benutzt man da…1 Antworten
kein Ende in Sicht - Para el invierno no hay tampoco ningun final en las próimas semanasLetzter Beitrag: 09 Mär. 10, 17:03
auf deutsch soll es heißen: Ein Ende des Winters ist nicht in Sicht. habe ich es richtig übe…1 Antworten
Cámara Arbitral de la Bolsa de Cereales de Bueons Aires.Letzter Beitrag: 25 Jun. 08, 20:18
Vertrag Doktor Faustuas, kennst du dich da als Experte auch aus?1 Antworten
\tVom Unmut der Urlauber mal ganz abgesehen. Doch noch ist dieser Winter eher als Ausnahmewinter zu sehen. - Por no hablar del disgusto de los esquiadores. Pero este invierno se muestra más bien como un invierno atípicoLetzter Beitrag: 11 Sep. 09, 14:26
Cómo puedo traducir el eher?más bien? Y el doch es pero en este contexto? Vielen Dank Miner2 Antworten
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort