Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: razonable - angemessen

o

razonable

 

Definition

razonable
Real Academia Española
o

angemessen

Definition

angemessen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

equitativo, va - billig (= 'angemessen', 'berechtigt')Letzter Beitrag: 18 Mai 19, 19:15
equitativo, vaDer. del lat. aequĭtas, -ātis 'igualdad'.1. adj. Que tiene equidad.https://dle…1 Antworten
con pertinencia de - .... angemessen ....Letzter Beitrag: 01 Mai 12, 13:47
Son responsabilidades del Estado: (Auflistung) -Garantizar la calidad educativa para todos y…7 Antworten
Este es el razonable argumento...Letzter Beitrag: 22 Nov. 11, 10:49
Agradeezco a los que se toman la molestian y me ayudan con la traducción! “Este es el razon…3 Antworten
verständlich, auch weil es für ihn viel... - razonable también porque para el....Letzter Beitrag: 12 Feb. 09, 11:24
razonable también porque para el.... geht das porque und darauffolgend para?? Sieht irgendw…1 Antworten
DIE FORTFÜHRUNG DER EHE IST NICHT DEM KLÄGER NICHT ZUMUTBAR - La continuación del matrimonio no es exigible / razonable para el demandanteLetzter Beitrag: 05 Feb. 09, 22:18
Begründung in einer Scheidungsklage Cual de los terminos "razonable o exigible" es mejor en …6 Antworten
was ja auch angemessen wäreLetzter Beitrag: 05 Feb. 09, 12:39
was ja auch angemessen wäre, wenn merci1 Antworten
Ich finde die Versicherung für die Spieler sinnvoll, da Fußball spielen ihr Beruf ist. - Yo creo que el seguro para los jugadores es razonable porque jugar fútbol es su profesión.Letzter Beitrag: 11 Apr. 11, 11:13
stimmt meine Übersetzung so einigermaßen? danke schon mal für eure Hilfe :)1 Antworten
cuandolavida te ofrece un sueño que supera con creces cualquiera de tus expectativas,no es razonable lamentarse de su conclusiónLetzter Beitrag: 01 Jan. 10, 22:51
Ich hab noch nicht so lange Spanisch, weiß zwar die meisten Bedeutungen der Wörter, kriege e…2 Antworten
Die Kinder sind meist kleiner als für ihr Alter angemessen und erscheinen so jünger. - "Muchos de los niños son más bajos que tenían que ser y por eso parecen menor de edad."Letzter Beitrag: 10 Aug. 09, 18:16
Irgendwie komme ich mit dieser Übersetzung nicht ganz zurecht. Es wäre super, wenn ihr mir h…5 Antworten
ist Stierkampf für die heutige Zeit und der zivilisierten Gesellschaft angemeßen Letzter Beitrag: 10 Aug. 09, 17:00
ist Stierkampf für die heutige Zeit und der zivilisierten Gesellschaft angemeßen könnten si…5 Antworten
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort