LEOs Zusatzinformationen: Os danos materiais devem atingir dois milhões de euros. - Der Sachschaden wird auf zwei Millionen Euro geschätzt.

o

Os danos materiais devem atingir dois milhões de euros.

o

Der Sachschaden wird auf zwei Millionen Euro geschätzt.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

mil milhões - eine MilliardeLetzter Beitrag: ­ 14 Sep. 17, 17:40
https://pt.pons.com/tradu%C3%A7%C3%A3o?q=milliarde&l=dept&in=&lf=de 1 Antworten
de arrepiar os cabelosLetzter Beitrag: ­ 07 Feb. 16, 03:21
e está cheio de histórias de arrepiar os cabelos sobre como os soviéticos estão tratando as mu1 Antworten
os tempos de reversãoLetzter Beitrag: ­ 26 Jan. 22, 17:42
. 4 Antworten
Memória de tradução técnica com 600 milhões de palavras GRÁTIS e de QUALIDADE para DOWNLOADLetzter Beitrag: ­ 18 Okt. 18, 19:17
https://magmatranslation.com/empresa-traducao...Fonte da memória: Direção-Geral da Tradução d0 Antworten
os encargos comLetzter Beitrag: ­ 24 Jan. 22, 17:48
. Keine Antwort, leider. Ich lösche den Satz besser. Danke auf jeden Fall.2 Antworten
Os escravos louros de olhos azuis europeusLetzter Beitrag: ­ 13 Okt. 20, 14:06
Fiquei sabendo sobre os Schwabenkinder, como eram chamados lá, na Alemanha através de um fil…2 Antworten
Os 5 mais belos painéis de azulejos de PortugalLetzter Beitrag: ­ 10 Mai 16, 18:47
Realmente, lindíssimos!http://www.vortexmag.net/os-5-mais-belos-paineis-de-azulejos-de-portu…0 Antworten
o caixa dois - die schwarze KasseLetzter Beitrag: ­ 31 Dez. 13, 11:01
O termo caixa dois refere-se a recursos financeiros não contabilizados e não declarados aos1 Antworten
atingir alg./a.c. - etw. Akk. heimsuchen | suchte heim, heimgesucht | - z. B. KrankheitLetzter Beitrag: ­ 05 Nov. 15, 14:23
Es fehlt hier in der deutschen Übersetzung die Entsprechung zu "alg." => also: jmdn.1 Antworten
os direitos do passageiro aéreo - die FluggastrechteLetzter Beitrag: ­ 26 Jun. 21, 10:48
https://www.airhelp.com/pt-br/direitos-aereos/A Convenção de Montreal é a norma internaciona…1 Antworten
Werbung
 
Werbung