4. Unterschiede im Gebrauch des Artikels im Französischen und Deutschen

Go to page: 3. Die Tendenz des Französischen zum Plural 5. Idiomatik des Adjektivs

Es gibt einige Bereiche, in denen im Französischen der bestimmte Artikel steht, im Deutschen kein Artikel oder der unbestimmte Artikel:

  • Bei fast allen Ländernamen und den Namen großer Europa naher Inseln
  • Bei Stoff- und Gattungsnamen sowie Abstrakta, wenn sie als Kollektiv gebraucht werden
  • Bei Namen christlicher Feste
  • Bei der Beschreibung körperlicher und geistiger Eigenschaften. Im Deutschen steht bei im Singular gebrauchten Wörtern i. A. der unbestimmte Artikel, beim Plural kein Artikel.

4.1 Bestimmter Artikel im Französischen, kein Artikel bzw. unbestimmter Artikel im Deutschen

4.1.1 Die meisten Ländernamen und Namen großer zu Europa gehörender Inseln

Allemagne f.Deutschland
Autriche f.Österreich
Canada m.[géog.]Kanada
Corse f.[géog.]Korsika
France f.[géog.]Frankreich
Grande-Bretagne f.[géog.]Großbritannien
Italie f.[géog.]Italien
Japon m.[géog.]Japan
Portugal m.[géog.]Portugal
Sardaigne f.[géog.]Sardinien
Sicile f.[géog.]Sizilien
Ausnahmen: große Europa ferne Inseln
Cuba [géog.]Kuba
à Cubaauf Kuba
aller à Cubanach Kuba fahren
être à Cubaauf Kuba sein
venir de Cubavon Kuba kommen
Java [géog.]Java
Madagascar [géog.]Madagaskar
Madère [géog.]Madeira
Sumatra [géog.]Sumatra

4.1.2 Stoff- und Gattungsnamen sowie Abstrakta (wenn sie im ganzen Umfang des Begriffes gebraucht werden)

L'or et l'argent sont des métaux précieux.Gold und Silber sind Edelmetalle.
Le café et le thé sont des stimulants.Kaffee und Tee sind Muntermacher.
Le gaz, le charbon et le pétrole sont des sources d'énergie.Gas, Kohle und Öl sind Energiequellen.
L'héroïne et la morphine sont des stupéfiants.Heroin und Morphium sind Rauschgifte.
Aimez-vous la bière?Trinken Sie gern Bier?
la foi, l'espérance, la charitéGlaube, Hoffnung, Liebe
L'avarice est un vice.Geiz ist ein Laster.
La patience est une vertu.Geduld ist eine Tugend.
Les tigres sont plus dangereux que les lions.Tiger sind gefährlicher als Löwen.
Les hiboux sont des rapaces nocturnes.Eulen sind Nachtgreifvögel.
Les roses sont des fleurs.Rosen sind Blumen.

4.1.3 Namen christlicher Feste

Ascension f.[relig.]Christi Himmelfahrt (kein Artikel)
Chandeleur f.[relig.]Lichtmess (kein Artikel)katholisches Fest / Mariä Lichtmess katholisches Fest
nouvel anNeujahr (kein Artikel)(kein Plural)
jour de l'anNeujahr (kein Artikel)(kein Plural)
Rameaux m.pl.[relig.]Palmsonntag (kein Artikel)
Saint-Jean f.[relig.]Johanni auch: Johannis (kein Artikel)Johannistag
Toussaint f.[relig.]Allerheiligen (kein Artikel)katholisches Fest am 1. November
Trinité f.[relig.]a lieu le premier dimanche après PentecôteDreifaltigkeit (kein Artikel)
Ausnahmen
à Pentecôtezu Pfingsten
à Noëlan|zu Weihnachten
à Pâquesan|zu Ostern

4.1.4 Beschreibung körperlicher und geistiger Eigenschaften

Charlemagne avait la tête arrondie, les yeux grands et vifs, le nez un peu long, la chevelure belle, les traits réguliers et agréables.Karl der Große hatte einen rundlichen Kopf, große und lebhafte Augen, eine etwas lange Nase, schönes Haar und regelmäßige, angenehme Züge.
Il a le cœur tendre.Er hat ein zartes Gemüt.
Tu as la mémoire courte.Du hast ein kurzes Gedächtnis.
Le malade a la langue chargée.Der Kranke hat eine belegte Zunge.
Vous avez les mains sales.Ihr habt schmutzige Hände.
Als Kompliment jedoch:
T'as de beaux yeux.Du hast schöne Augen.
Elle a de belles jambes.Sie hat schöne Beine.

4.1.5 Wendungen mit dem bestimmten Artikel im Französischen

aller à la maison nach Hause gehen
avoir la conscience tranquille ein ruhiges Gewissen haben
avoir de la fièvre [méd.]Fieber haben
avoir la trouille [fam.]Angst haben
avoir le gaz Gasanschluss haben
avoir le téléphone Telefonanschluss haben
avoir la main heureuse eine glückliche Hand haben
Vous avez eu la main heureuse avec cette bonne.Sie hatten eine glückliche Hand mit dieser Hausangestellten.
comprendre la plaisanterie Spaß verstehen
Tu sais, sur ce point, Papa ne plaisante pas.Du weißt, in dieser Sache versteht Vater keinen Spaß.
être dans le besoin in Not sein
être dans le dénuement in Not sein
être le bienvenu willkommen sein
Soyez le bienvenu!Seien Sie willkommen!
n'avoir pas le sou keinen Heller haben
être sans le sou keinen Heller haben
être entre la vie et la mort zwischen Leben und Tod schweben
écrire au crayon mit Bleistift schreiben
écrire à l'encre mit Tinte schreiben
étudier les mathématiques Mathematik studieren
étudier la médecine Medizin studieren
fumer le cigare Zigarre rauchen
fumer la pipe Pfeife rauchen
faire la paix Frieden schließen
La paix!Ruhe!
garder le silence Stillschweigen bewahren
jeter le trouble dans qc. Verwirrung in etw. stiften
Cette nouvelle jeta le trouble dans la ville.Diese Nachricht stiftete Verwirrung in der Stadt.
jouer la comédie fig.Komödie spielen etw. vortäuschen / jmdm. etw. vormachen
ordonner le silence Schweigen gebieten
imposer le silence Schweigen gebieten
prendre le thé Tee trinken
prendre le café Kaffee trinken
prendre le parti de qn. für jmdn. Partei ergreifen
rendre la justice Recht sprechen
rendre le bien pour le mal Böses mit Gutem vergelten
répandre la terreur Schrecken verbreiten
sentir le moisi muffig riechen / nach Schimmel riechen
sentir le renfermé muffig riechen / nach Schimmel riechen
Cette chambre sent le renfermé.Es riecht muffig in diesem Zimmer.
servir la messe die Messe dienen
à l'aide de qc.mit Hilfe von etw.
traduire à l'aide d'un dictionnairemit Hilfe eines Wörterbuchs übersetzen
en l'absence de qn.in Abwesenheit von jmdm.
en l'honneur de qn.zu Ehren von jmdm.
Le fait est que ...Tatsache ist, dass ...

4.1.6 Umgangssprachlicher Gebrauch

Il faut partir, les amis!Wir müssen scheiden, Freunde!
Où voulez-vous aller, les enfants?Wo wollt ihr hin, Kinder?
On voit que tu n'a pas peur des revenants, le vieux.Man sieht, dass du keine Furcht vor Gespenstern hast, Alter.
L'oncle Joe aimait tant la musique.Onkel Joe liebte die Musik so sehr.

4.2 Kein Artikel im Französischen, bestimmter bzw. unbestimmter Artikel im Deutschen

Saint Pierreder heilige Petrus
Sainte Thérèsedie heilige Theresia
Janvier est le mois le plus froid de l'année.Der Januar ist der kälteste Monat des Jahres.
Novembre n'est pas un mois touristique.Der November ist kein Reisemonat.
accuser réception d'une lettre den Empfang eines Briefes bestätigen
avoir bon cœur ein gutes Herz haben
avoir bonne conscience ein gutes Gewissen haben
avoir mauvaise conscience ein schlechtes Gewissen haben
avoir bonne mémoire ein gutes Gedächtnis haben
avoir rendez-vous avec qn. eine Verabredung mit jmdm. haben
changer d'avis die (auch: seine) Meinung ändern
changer de direction die Richtung ändern
changer de place den Platz wechseln
changer de sujet das Thema wechseln
citer de mémoire aus dem Gedächtnis zitieren
dessiner d'après nature nach der Natur zeichnen
être d'avis que ... der Meinung sein, dass ...
être de bon ton zum guten Ton gehören
être en jeu auf dem Spiele stehen
être accusé de recel der Hehlerei angeklagt sein
être accusé de vol des Diebstahls angeklagt sein
faire exception à qc. eine Ausnahme von etw. bilden
habiter Rue de Rivoli in der Rue de Rivoli wohnen
habiter Place de la République am Place de la République wohnen
libérer qn. de prison jmdn. aus dem Gefängnis entlassen
passer de mode aus der Mode kommen
perdre connaissance das Bewusstsein verlieren
perdre contenance die Fassung verlieren
perdre courage den Mut verlieren
perdre qn. / qc. de vue jmdn. / etw. aus den Augen verlieren
perdre patience die Geduld verlieren
prendre qn. à temoin jmdn. zum Zeugen nehmen
prêter serment einen Eid leisten
renouer connaissance die Bekanntschaft erneuern
se tirer d'affaire sich aus der Affäre ziehen
se tromper de rue sich in der Straße irren
se tromper de nom sich im Namen irren
se tromper d'adresse sich in der Adresse irren
traîner qc. en longueur etw. in die Länge ziehen
tenir en laisse an der Leine führen Hund
tenir qn. en laisse personnejmdn. am Gängelband führen (auch: haben)
à première vueauf den ersten Blick
en règle généralein der Regel [Abk.: i. d. R.]
à moitié prixzum halben Preis
sans bourse délierohne einen Cent auszugeben
à condition que {g +subj.}unter der Bedingung, dass
sous prétexte que {g +ind.}unter dem Vorwand, dass
C'est mauvais signe.Das ist ein schlechtes Zeichen.
Il y a erreur.Es liegt ein Irrtum vor.
Advertising
 
Advertising