Idiomatic French
- Vorwort
- Falsche Freunde - Falsche Fährten
- Falsche Freunde
- Falsche Fährten
- Die Tendenz des Französischen zum Plural
- Französische Wörter, die nur oder fast nur im Plural stehen
- Französische Wörter, die einen Singular besitzen, jedoch meist im Plural verwendet werden
- Kontextbedingte Verwendung des Plurals im Französischen
- Französische Abstrakta im Plural
- Unterschiede im Gebrauch des Artikels im Französischen und Deutschen
- Bestimmter Artikel im Französischen, kein Artikel bzw. unbestimmter Artikel im Deutschen
- Die meisten Ländernamen und Namen großer zu Europa gehörender Inseln
- Stoff- und Gattungsnamen sowie Abstrakta (wenn sie im ganzen Umfang des Begriffes gebraucht werden)
- Namen christlicher Feste
- Beschreibung körperlicher und geistiger Eigenschaften
- Wendungen mit dem bestimmten Artikel im Französischen
- Umgangssprachlicher Gebrauch
- Kein Artikel im Französischen, bestimmter bzw. unbestimmter Artikel im Deutschen
- Bestimmter Artikel im Französischen, kein Artikel bzw. unbestimmter Artikel im Deutschen
- Idiomatik des Adjektivs
- Der Gebrauch von Adjektiven in einem von der Grundbedeutung abweichenden Sinn
- Der adverbiale Gebrauch von Adjektiven
- Besonderheiten im Gebrauch des Adjektivs
- Die Substantivierung des Adjektivs
- Regelmäßige Bildung
- Besonderheiten in der Bildung
- Substantiv im Französischen - Adjektiv im Deutschen
- Die Substantivierung des Adjektivs
- Das Adverb
- Adverbiale Wendungen
- Adverbiale Wendungen mit der Präposition à
- Adverbiale Wendungen mit der Präposition de
- Adverbiale Wendungen mit der Präposition en
- Adverbiale Wendungen mit der Präposition sans
- Adverbiale Wendungen mit anderen Präpositionen oder ohne einleitende Präposition
- Deutsche umgangssprachliche Sätze mit präpositionalen Adverbien (z.B. da, ab, an, auf, aus)
- Adverbiale Wendungen
- Idiomatik der Präposition
- Die Präposition à
- Die Präposition dans
- Die Präposition de
- Die Präposition en
- Die Präposition par
- Die Präposition pour
- Die Präposition sous
- Die Präposition sur
- Präpositionale Wendungen
- Die Pronominaladverbien en und y
- Regelmäßiger Gebrauch des Pronominaladverbs en
- Idiomatisches en
- Idiomatisches y
- Der verbale Wortschatz des Deutschen und Französischen
- Idiomatischer Gebrauch und Phraseologie von faire
- faire als stellvertretendes Verb
- faire + Verb im Infinitiv
- faire + nominale Ergänzung
- se faire + Infinitiv und se faire + nominale Ergänzung
- Französisches Verb + Infinitiv / Deutsches Adverb + konjugierte Verbform
- Weitere Beispiele
- Verb der Bewegung + Verb im Infinitiv
- Idiomatischer, vom normalen Wortsinn abweichender Gebrauch einzelner Verben
- Nominale Wendungen mit den Hilfsverben avoir und être
- Beispiele mit avoir
- Beispiele mit être
- Verbale Wendungen
- Phraseologie, insbesondere französische Phraseologie
- Sprichwörter und Sinnsprüche
- Bilder (figurative Ausdrücke)
- Vergleiche
- Wendungen der Umgangssprache