Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
festa f. | das Fest Pl.: die Feste | ||||||
o namorado | a namorada | (fester) Freund | (feste) Freundin | ||||||
sono pesado | fester Schlaf | ||||||
renda fixa | festes Einkommen | ||||||
sólido m. | der feste Körper | ||||||
substância sólida | der feste Stoff | ||||||
expressões idiomáticas | fest stehende Redewendungen | ||||||
livro de capa dura | Buch mit festem Einband | ||||||
festejo m. | die Begehung Pl.: die Begehungen [form.] - Fest |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sólido, sólida Adj. | fest | ||||||
preso, presa Adj. - fixo | fest | ||||||
seguro, segura Adj. - fixo | fest | ||||||
inamovível m./f. Adj. | fest | ||||||
firmemente Adv. | fest | ||||||
fixo, fixa Adj. | fest | ||||||
firme m./f. Adj. - fixo | fest | ||||||
definitivo, definitiva Adj. | fest - definitiv | ||||||
rijo, rija Adj. | fest - hart | ||||||
duro, dura Adj. | fest - hart | ||||||
efetivo, efetiva Adj. - funcionário | festangestellt auch: fest angestellt | ||||||
profundamente enraizado(-a) auch [fig.] | festverwurzelt (auch: fest verwurzelt) | ||||||
fixo, fixa Adj. [ELEKT.] | fest angebracht | ||||||
festivo, festiva Adj. | Fest... | ||||||
sem domicílio fixo | ohne festen Wohnsitz |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
empregar alg. permanentemente | jmdn. fest anstellen | ||||||
efetivar alg. | jmdn. fest anstellen | ||||||
dar uma festa | ein Fest veranstalten | ||||||
organizar uma festa | ein Fest veranstalten | ||||||
alimentar uma esperança | fest auf etw.Akk. hoffen | ||||||
namorar alg. | fest mit jmdm. gehen | ||||||
cair no sono (Brasil) | (fest) einschlafen | schlief ein, eingeschlafen | | ||||||
fazer festa | Feste feiern | ||||||
namorar alg. | eine feste Partnerschaft mit jmdm. führen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dia da Imaculada Conceição | Fest der Unbefleckten Empfängnis, am 08.12. | ||||||
(festa de) Nossa Senhora Aparecida (Brasil) [REL.] | Fest der Schutzpatronin Brasiliens, 12.10. | ||||||
magusto m. (Portugal) - festa | traditionelles Fest, bei dem Maronen gebraten werden |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ele não dá o braço a torcer. | Er hält daran fest. | ||||||
Segura-te bem! | Halt dich gut fest! | ||||||
Segure-se! | Halten Sie sich fest! | ||||||
Comemoraram a vitória com uma grande festa. | Sie feierten den Sieg mit einem großen Fest. | ||||||
O batizado do filho foi comemorado com uma grande festa. | Die Taufe des Sohnes wurde mit einem großen Fest gefeiert. | ||||||
Aquilo é que foi uma festa! | Das war vielleicht ein Fest! | ||||||
uma relação estável | ein festes Verhältnis | ||||||
É preciso uma mão firme. | Man braucht eine feste Hand. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comprometido, comprometida Adj. - que está noivo ou numa relação | in festen Händen [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
esta, Esta, este, Este, fast, Festa, festa, feta, feto | erst, Erst, Este, fast, feist, Fels, Fes, Feste, Feta, Fete, Fett, fett, fies, Nest, Pest, Rest, Test, West |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
eisenhart, steif, pannensicher, inhaftiert, standhaft, Streicheleinheit, stahlhart, solide, festlich, fundiert, klamm, Fete, Feier, felsenfest, steinhart, glashart, ortsfest, unbeirrt, unverwandt, Feiern |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren