Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fogo m. | das Feuer Pl. | ||||||
fogo m. - incêndio | der Brand Pl.: die Brände | ||||||
fogo m. [MILIT.] | der Beschuss kein Pl. | ||||||
(queima de) fogos | die Böllerei Pl.: die Böllereien | ||||||
fogos - fogos de artifício | das Feuerwerk Pl.: die Feuerwerke | ||||||
fogo cruzado | das Kreuzfeuer Pl.: die Kreuzfeuer | ||||||
fogo bacteriano [AGR.] | der Feuerbrand Pl.: die Feuerbrände | ||||||
Terra do Fogo [GEOG.] | das Feuerland | ||||||
fogo-fátuo m. | das Irrlicht Pl.: die Irrlichter | ||||||
cessar-fogo m. | die Feuerpause Pl.: die Feuerpausen | ||||||
cessar-fogo m. | die Waffenruhe kein Pl. | ||||||
cessar-fogo m. | der Waffenstillstand Pl.: die Waffenstillstände | ||||||
guarda-fogo m. | die Brandmauer Pl.: die Brandmauern | ||||||
guarda-fogo m. | der Ofenschirm Pl.: die Ofenschirme |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fogo! (Portugal) - expressão de indignação | Verflucht! | ||||||
Fogo! (Portugal) - expressão de indignação | Verdammt (nochmal)! |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pegar fogo | Feuer fangen | ||||||
abrir fogo (sobre alg./a.c.) | das Feuer (auf jmdn./etw.) eröffnen | ||||||
pegar fogo | Feuer fassen | ||||||
pegar fogo | in Brand geraten | ||||||
pegar fogo | zu brennen beginnen | ||||||
pôr fogo emBR / aPT a.c. | etw.Akk. in Flammen setzen | ||||||
atear fogo a a.c. | etw.Akk. entzünden | entzündete, entzündet | | ||||||
atear fogo a a.c. | etw.Akk. in Brand setzen | ||||||
atear fogo a a.c. | etw.Akk. anfeuern | feuerte an, angefeuert | | ||||||
pegar fogo | sichAkk. entzünden | entzündete, entzündet | - brennen | ||||||
apagar o fogo - Ex.: incêndio | das Feuer löschen | ||||||
retirar a.c. do fogo [KULIN.] | etw.Akk. vom Feuer nehmen | ||||||
retirar a.c. do fogo [KULIN.] | etw.Akk. vom Herd nehmen | ||||||
dar fogo a alg. (Brasil) | jmdm. Feuer geben |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a fogo alto [KULIN.] | auf hoher Stufe | ||||||
a fogo alto [KULIN.] | bei hoher Temperatur | ||||||
a fogo lento [KULIN.] | auf kleiner Flamme | ||||||
sob fogo [MILIT.] | unter Beschuss | ||||||
corta-fogo m./f. Adj. | Brandschutz... | ||||||
à prova de fogo | feuersicher | ||||||
à prova de fogo | feuerhemmend | ||||||
à prova de fogo | feuerfest |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cuspir fogo | Feuer speien | ||||||
atear o fogo | das Feuer entzünden | ||||||
Tem fogo? (Brasil) | Hast du Feuer? | ||||||
Eu ponho as mãos no fogo por ele. | Für ihn lege ich meine Hand ins Feuer. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Preparar, apontar, fogo! | Auf die Plätze, fertig, los! | ||||||
Onde há fumaça há fogo. | Wo Rauch ist, ist auch Feuer. | ||||||
brincar com o fogo [fig.] | mit dem Feuer spielen [fig.] | ||||||
pôr a mão no fogo por alg./a.c. [fig.] | für jmdn./etw. die Hand ins Feuer legen [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
fago, figo, foco, fofo, fogão, fojo, Foro, foro, foto, gogó, jogo, logo, Logo, ogro, Togo | Foto, Logo, logo, Togo |
Werbung