Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pescoço m. | der Hals Pl.: die Hälse - von außen gesehen | ||||||
gargalo m. | der Hals Pl.: die Hälse - Flasche | ||||||
garganta f. | der Hals Pl.: die Hälse - von innen gesehen | ||||||
colo m. [MED.] | der Hals Pl.: die Hälse - z. B. Gebärmutter | ||||||
braço m. [MUS.] | der Hals Pl.: die Hälse - z. B. Geige | ||||||
torcicolo m. | steifer Hals | ||||||
o otorrinolaringologista | a otorrinolaringologista | der Hals-Nasen-Ohren-Arzt | die Hals-Nasen-Ohren-Ärztin Pl.: die Hals-Nasen-Ohren-Ärzte, die Hals-Nasen-Ohren-Ärztinnen [Abk.: HNO-Arzt, HNO-Ärztin] | ||||||
otorrinolaringologia f. | die Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde | ||||||
o otorrino | a otorrino [ugs.] (Brasil) - forma abreviada de otorrinolaringologista | der Hals-Nasen-Ohren-Arzt | die Hals-Nasen-Ohren-Ärztin Pl.: die Hals-Nasen-Ohren-Ärzte, die Hals-Nasen-Ohren-Ärztinnen [Abk.: HNO-Arzt, HNO-Ärztin] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Boa sorte! | Hals- und Beinbruch! | ||||||
Quebre a perna! [THEA.] | Hals- und Beinbruch! | ||||||
Merda! [ugs.] [THEA.] - no sentido de boa sorte | Hals- und Beinbruch! |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar furioso(-a) | einen (dicken) Hals haben [fig.] [ugs.] | ||||||
arruinar alg. - financeiramente | jmdm. den Hals abschneiden (oder: umdrehen, brechen) [fig.] [ugs.] | ||||||
pular no pescoço de alg. [fig.] [ugs.] - abraçar | jmdm. um den Hals fallen | ||||||
estar atolado(-a) de a.c. [fig.] [ugs.] - tarefas, trabalho | bis zum (oder: über den) Hals in etw.Dat. stecken [fig.] [ugs.] - Arbeit | ||||||
estar atolado(-a) em a.c. [fig.] [ugs.] - dívidas | bis zum (oder: über den) Hals in etw.Dat. stecken [fig.] [ugs.] - Schulden | ||||||
precipitadamente Adv. | Hals über Kopf [fig.] [ugs.] | ||||||
nunca estar satisfeito(-a) | den Hals nicht voll genug kriegen (können) [fig.] [ugs.] | ||||||
nunca estar satisfeito(-a) | den Hals nicht vollkriegen (können) [fig.] [ugs.] | ||||||
até oBR / aoPT pescoço | bis zum Hals | ||||||
arriscar o pescoço [fig.] | seinen Hals riskieren [fig.] | ||||||
estar com dor de garganta | es im Hals haben [ugs.] | ||||||
estar farto(-a) de a.c. | etw.Nom. hängt jmdm. zum Hals (auch: Halse) heraus Infinitiv: hängen [fig.] [ugs.] | ||||||
interpretar mal a.c. | etw.Akk. in den falschen Hals bekommen [fig.] | ||||||
estar farto(-a) de a.c. | etw.Nom. wächst jmdm. zum Hals (auch: Halse) heraus Infinitiv: wachsen [fig.] [ugs.] |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
hall, halo, Hans | als, Als, Alse, also, Also, halb, Hall, Halm, Halo, Halt, Hans, Hase, Hass, Hast, Haus |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Arm, Seitenlehne, Oberarm, Gurgel, Flaschenhals |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren