Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
coração m. | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
copas f. - naipe | das Herz Pl.: die Herzen - Spielkarte | ||||||
valete de copas | der Herzbube auch: Herz-Bube Pl.: die Herzbuben | ||||||
doença cardiovascular [MED.] | die Herz-Kreislauf-Erkrankung Pl.: die Herz-Kreislauf-Erkrankungen | ||||||
sistema cardiovascular [MED.] | das Herz-Kreislauf-System Pl.: die Herz-Kreislauf-Systeme | ||||||
rei de copas | der Herzkönig auch: Herz-König Pl.: die Herzkönige [Kartenspiel] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fazer das tripas coração [fig.] | sichDat. ein Herz fassen | ||||||
palpitar | pochen | pochte, gepocht | - Herz |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cardial m./f. Adj. | Herz... | ||||||
cardíaco, cardíaca Adj. [ANAT.] [MED.] | Herz... | ||||||
cardiovascular m./f. Adj. [MED.] | Herz-Kreislauf... | ||||||
cardiovascular m./f. Adj. [MED.] | Herz- und Gefäß-... | ||||||
de todo o coração | von ganzem Herzen | ||||||
de todo o coração | von Herzen gern |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
partir o coração a alg. [fig.] | jmdm. das Herz brechen [fig.] | ||||||
cortar o coração de alg. [fig.] | jmdm. das Herz zerreißen [fig.] | ||||||
despedaçar o coração de alg. [fig.] | jmdm. das Herz zerreißen [fig.] | ||||||
doer profundamente | jmdm. blutet das Herz Infinitiv: bluten [fig.] | ||||||
recomendar a.c. a alg. | jmdm. etw.Akk. ans Herz legen [fig.] | ||||||
ser unha e carne [fig.] | ein Herz und eine Seele sein [fig.] | ||||||
desabafar [fig.] | sein Herz erleichtern [fig.] | ||||||
desabafar [fig.] | sein Herz ausschütten [fig.] | ||||||
ter coração mole [fig.] [ugs.] | ein weiches Herz haben [fig.] | ||||||
não ser capaz de a.c. | etw.Akk. nicht übers Herz bringen [fig.] | ||||||
apaixonar-se por alg. | sein Herz an jmdn. verlieren [fig.] - verlieben | ||||||
levar (oder: tomar) a.c. em consideração | sichDat. etw.Akk. zu Herzen nehmen - beherzigen | ||||||
levar (oder: tomar) a.c. a sério - ficar magoado | sichDat. etw.Akk. zu Herzen nehmen - schwernehmen | ||||||
com (oder: de) coração apertado | schweren (oder: blutenden) Herzens [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Isso corta-me o coração. | Das schneidet mir ins Herz. | ||||||
Fica no centro da cidade. | Es liegt im Herzen der Stadt. | ||||||
(Isso) é muito importante para mim. | Das liegt mir sehr am Herzen. |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Hera, hera, hertz | eher, Erz, Harz, Heer, hehr, her, Hera, herb, Herd, Herr, Hertz, Herz-, hier, Hier, Nerz, Terz |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Lasse diese kleine Welt Dich daran erinnern. Für die beste Frau der Welt, für sie, die für immer mein Herz ist - Deixe este pequeno mundo lembrar-lo.. Para a melhor mulher do mundo para ela que é meu coração para sempre | Letzter Beitrag: 18 Sep. 18, 21:35 | |
Richtig ? | 1 Antworten |