Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
morte f. | der Tod Pl.: die Tode | ||||||
morte f. | der Exitus kein Pl. | ||||||
Morte f. | der Sensenmann Pl.: die Sensenmänner | ||||||
morte f. - falecimento | der Todesfall Pl.: die Todesfälle | ||||||
morte f. - falecimento | der Trauerfall Pl.: die Trauerfälle | ||||||
morte f. - vítimas mortais | das Todesopfer Pl.: die Todesopfer | ||||||
Morte f. | der Schnitter Pl.: die Schnitter - Sensenmann | ||||||
morte f. [MILIT.] [MED.] | der Abgang Pl.: die Abgänge | ||||||
morte aparente | der Scheintod Pl.: die Scheintode | ||||||
morte cerebral | der Hirntod Pl.: die Hirntode | ||||||
morte cerebral | klinischer Tod | ||||||
morte clínica | der Hirntod Pl.: die Hirntode | ||||||
morte súbita [MED.] | plötzlicher Tod | ||||||
morte súbita [MED.] | plötzlicher Herztod |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pós-morte m./f. Adj. | post mortem lateinisch | ||||||
em caso de morte | im Todesfall | ||||||
à beira da morte | todkrank Adj. | ||||||
em estado de morte aparente [MED.] | scheintot |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sangrar até a morte | verbluten | verblutete, verblutet | | ||||||
ter medo da morte | Todesangst haben | ||||||
escapar daBR / àPT morte por pouco | dem Tod von der Schippe springen [fig.] [ugs.] | ||||||
estar triste pela morte de alg. | um jmdn. trauern | trauerte, getrauert | - bei Tod | ||||||
ter culpa pela morte de alg. | jmdn. unter die Erde bringen [fig.] [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Até que a morte os separe. | Bis dass der Tod euch scheidet. | ||||||
Nem rei nem papa à morte escapa. | Weder König noch Papst entgehen dem Tod. | ||||||
ser de morte [fig.] | sehr witzig sein | ||||||
ser de morte [fig.] | unausstehlich sein | ||||||
ser de morte [fig.] | unerträglich sein | ||||||
pensar na morte da bezerra [fig.] [ugs.] | in Gedanken versunken sein | ||||||
pensar na morte da bezerra [fig.] [ugs.] | ein Loch in die Luft starren (oder: gucken) [fig.] [ugs.] | ||||||
pensar na morte da bezerra [fig.] [ugs.] | Löcher in die Luft starren (oder: gucken) [fig.] [ugs.] | ||||||
estar às portas da morte | dem Ende nahe sein [fig.] [form.] | ||||||
mortinho(-a) da silva [fig.] [ugs.] [hum.] (Brasil) | mausetot [ugs.] [hum.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ele morreu de morte natural. | Er starb eines natürlichen Todes. | ||||||
Ele morreu de morte violenta. | Er starb eines gewaltsamen Todes. | ||||||
Não houve nenhum caso de morte. | Es ist zu keinem Todesfall gekommen. | ||||||
no leito de morte | auf dem Sterbebett | ||||||
o décimo aniversário da sua morte | sein zehnter Todestag | ||||||
É uma questão de vida ou morte. | Es geht um Leben und Tod. | ||||||
O acidente provocou quatro mortes. | Der Unfall forderte vier Menschenleben. |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
corte, forte, Marte, Monte, monte, morfe, morta, morto, mote, motel, norte, porte, sorte | Borte, forte, Motel, Motte, Myrte, orten, Sorte, Torte |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
segadora, segador, falecimento |