Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
colo m. - regaço | der Schoß Pl.: die Schöße | ||||||
regaço m. | der Schoß Pl.: die Schöße | ||||||
seio m. [fig.] - centro | der Schoß Pl.: die Schöße |
Mögliche Grundformen für das Wort "Schoß" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich schießen (Verb) | |||||||
schießen (Verb) | |||||||
schießen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
atirar em (oder: contra) alg./a.c. - disparar | auf jmdn./etw. schießen | schoss, geschossen | | ||||||
chutar a.c. - bola | etw.Akk. schießen | schoss, geschossen | - Ball | ||||||
lançar a.c. - flecha, foguete | etw.Akk. schießen | schoss, geschossen | - Pfeil, Raketen | ||||||
disparar em (oder: contra) alg./a.c. | auf jmdn./etw. schießen | schoss, geschossen | | ||||||
tacar bala em alg./a.c. [ugs.] (Brasil) | auf jmdn./etw. schießen | ||||||
marcar um golBR / goloPT [SPORT] | ein Tor schießen | ||||||
ultrapassar os limites | (weit) über das Ziel hinausschießen (oder: schießen) | ||||||
espichar - crescer | in die Höhe schießen - schnell wachsen | ||||||
disparar - Ex.: os preços | in die Höhe schießen - z. B. die Preise | ||||||
receber a.c. de mão beijada | etw.Akk. in den Schoß gelegt bekommen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ficar de braços cruzados [fig.] | die Hände in den Schoß legen [fig.] - sich untätig verhalten | ||||||
dar com os burros na água [fig.] [ugs.] | einen Bock schießen [fig.] [ugs.] | ||||||
dar cambalhotas | koppheister schießen [fig.] [ugs.] (Norddt.) | ||||||
dar um tiro no pé [fig.] [ugs.] | sichDat. ins eigene Knie schießen [fig.] | ||||||
matar uma mosca com bala de canhão [fig.] [ugs.] | mit Kanonen auf (oder: nach) Spatzen schießen [fig.] | ||||||
proliferar [fig.] - aumentar em quantidade, em pouco tempo | wie Pilze aus dem Boden/Erdboden wachsen (oder: schießen) [fig.] | ||||||
proliferar [fig.] - aumentar em quantidade, em pouco tempo | wie Pilze aus der Erde wachsen (oder: schießen) [fig.] | ||||||
como um tiro - resposta | wie aus der Pistole geschossen [fig.] [ugs.] | ||||||
rápido(-a) no gatilho [fig.] [ugs.] (Brasil) | wie aus der Pistole geschossen [fig.] [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
marcar um penálti (auch: penalty) (Portugal) | einen Elfmeter schießen | ||||||
marcar um pênalti (Brasil) | einen Elfmeter schießen | ||||||
Mãos ao alto (ou eu atiro)! | Hände hoch (oder ich schieße)! |
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren