Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
posto m. - cargo | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
cargo m. - posto | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
lugar m. | die Stelle Pl.: die Stellen - Platz | ||||||
passagem f. - de um livro | die Stelle Pl.: die Stellen - Buch | ||||||
trecho m. - de um livro | die Stelle Pl.: die Stellen - Buch | ||||||
ponto m. - localização | die Stelle Pl.: die Stellen - Punkt | ||||||
casa decimal [MATH.] | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
vaga f. - de trabalho | freie Stelle - Arbeit | ||||||
vaga anunciada | ausgeschriebene Stelle | ||||||
careca f. | kahle Stelle | ||||||
ponto fraco | schwache Stelle | ||||||
vazamento m. | undichte Stelle | ||||||
vaga f. - de trabalho | offene Stelle | ||||||
(trabalho de) meio período (Brasil) | halbe Stelle |
Mögliche Grundformen für das Wort "Stelle" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich stellen (Verb) | |||||||
stellen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
colocar a.c. | etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
pôr a.c. - colocar | etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
botar a.c. | etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
enfrentar a.c. - situação | sichAkk. etw.Dat. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
fingir-se de +Adj. | sichAkk. +Adj. stellen | stellte, gestellt | - vortäuschen | ||||||
fazer-se de +Adj. - fingir | sichAkk. +Adj. stellen | stellte, gestellt | - vortäuschen | ||||||
entregar-se a alg./a.c. - à polícia | sichAkk. jmdm./etw. stellen | stellte, gestellt | - der Polizei | ||||||
sobrepor a.c. a a.c. | etw.Akk. auf etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
apoiar alg./a.c. | sichAkk. hinter jmdn./etw. stellen | stellte, gestellt | - unterstützen | ||||||
encimar a.c. - colocar em cima de | über etw.Dat. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
pôr um anúncio de emprego | eine Stelle ausschreiben | ||||||
procurar um emprego | eine Stelle suchen | ||||||
estar a postos | zur Stelle sein | ||||||
oferecer um emprego a alg. | jmdm. eine Stelle anbieten |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
no lugar de alg. | an jmds. Stelle | ||||||
imediatamente Adv. | auf der Stelle | ||||||
já Adv. | auf der Stelle | ||||||
na hora - imediatamente | auf der Stelle | ||||||
em primeiro lugar | an erster Stelle | ||||||
no próprio local | an Ort und Stelle | ||||||
vago, vaga Adj. - emprego | offen - Stelle |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
em vez de | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. | ||||||
em lugar de | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A vaga já foi preenchida por outra pessoa. | Die Stelle wurde anderweitig vergeben. | ||||||
Eu me candidatei a este emprego. | Ich habe mich um diese Stelle beworben. | ||||||
Para este cargo, exige-se o conhecimento de pelo menos três línguas estrangeiras. | Für diese Stelle wird die Kenntnis von mindestens drei Fremdsprachen vorausgesetzt. | ||||||
Eu no teu lugar ... | Ich an deiner Stelle ... | ||||||
Fazemos brinquedos. | Wir stellen Spielwaren her. | ||||||
Colocar o celular em modo silencioso. (Brasil) | Das Handy auf lautlos stellen. | ||||||
Ele se informava sobre os detalhes fazendo muitas perguntas. | Er informierte sich über die Einzelheiten, indem er viele Fragen stellte. | ||||||
Ele se finge de surdo. | Er stellt sich taub. [fig.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
imediatamente Adv. | an Ort und Stelle [fig.] | ||||||
na hora - imediatamente | an Ort und Stelle [fig.] | ||||||
armar uma cilada | eine Falle stellen | ||||||
fazer ouvidos de mercador [fig.] | sichAkk. taub stellen [fig.] | ||||||
abrir caminho | die Weichen (für etw.Akk.) stellen [fig.] | ||||||
deixar (oder: pôr) a.c. de cabeça para baixo [fig.] [ugs.] | etw.Akk. auf den Kopf stellen [fig.] [ugs.] | ||||||
deixar (oder: pôr) a.c. de pernas para o ar [fig.] [ugs.] | etw.Akk. auf den Kopf stellen [fig.] [ugs.] | ||||||
colocar alg. no paredão | jmdn. an die Wand stellen [fig.] | ||||||
fuzilar alg. | jmdn. an die Wand stellen [fig.] | ||||||
pôr a.c. em xeque [fig.] | etw.Akk. auf den Prüfstand stellen [fig.] | ||||||
pôr a.c. em dúvida | etw.Akk. auf den Prüfstand stellen [fig.] | ||||||
passar uma rasteira em alg. [fig.] | jmdm. ein Bein stellen [fig.] | ||||||
superar alg. | jmdn. in den Schatten stellen [fig.] | ||||||
fazer sombra a alg. [fig.] | jmdn. in den Schatten stellen [fig.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Amt, Durchreise, Textstelle, Rang, Stichpunkt, Überweg, Nähstich, Posten, Dezimalstelle, Nadelstich, Durchlass, Geschäfts, Punkt, Tüpfelchen, Stätte, Nachkommastelle, Durchstieg, Souffleur, Textabschnitt, Abschnitt |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren