Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
baixo, baixa Adj. | niedrig | ||||||
baixo, baixa Adj. - pessoas | klein | ||||||
baixo, baixa Adj. - voz | leise - Stimme | ||||||
baixo, baixa Adj. | gering - niedrig | ||||||
baixo, baixa Adj. | nieder - hierarchisch, geografisch | ||||||
baixo Adv. - a pouca altura | niedrig - z. B. fliegen | ||||||
baixo, baixa Adj. - voz | gedämpft - Stimme | ||||||
baixo, baixa Adj. - voz | tonlos - leise | ||||||
em baixo (Portugal) | unten | ||||||
para baixo | abwärts Adv. | ||||||
para baixo | herab Adv. | ||||||
para baixo | herunter | ||||||
para baixo | hinunter | ||||||
para baixo | nach unten |
Mögliche Grundformen für das Wort "baixo" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
baixar (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
baixo m. [MUS.] | die Bassgitarre Pl.: die Bassgitarren | ||||||
baixo m. [MUS.] - cantor | der Bassist Pl.: die Bassisten - Sänger | ||||||
baixo m. [MUS.] - voz e instrumento | der Bass Pl.: die Bässe - Stimme und Instrument | ||||||
o baixinho | a baixinha | kleine Person | ||||||
baixo desempenho auch [SPORT] | das Leistungstief | ||||||
baixo planície | die Niederung Pl.: die Niederungen | ||||||
Baixo Alentejo [GEOG.] | Baixo Alentejo - portugiesische Subregion | ||||||
nível baixo | der Tiefstand Pl.: die Tiefstände | ||||||
salário baixo | der Niedriglohn Pl.: die Niedriglöhne | ||||||
golpe baixo [fig.] | böser Streich | ||||||
edifício baixo [BAU.] | der Flachbau Pl.: die Flachbauten | ||||||
armário baixo (Portugal) | der Unterschrank Pl.: die Unterschränke - Küche | ||||||
baixo-alemão m. | das Niederdeutsch kein Pl. | ||||||
baixo-relevo m. | das Flachrelief Pl.: die Flachreliefe/die Flachreliefs |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
baixar a.c. | etw.Akk. senken | senkte, gesenkt | | ||||||
baixar a.c. | etw.Akk. herunterziehen | zog herunter, heruntergezogen | | ||||||
baixar | abebben | ebbte ab, abgeebbt | - Hochwasser | ||||||
baixar | heruntergehen | ging herunter, heruntergegangen | - sinken | ||||||
baixar - preço, febre, produção, etc. | nachlassen | ließ nach, nachgelassen | | ||||||
baixar - Ex.: febre, temperatura | sinken | sank, gesunken | - Fieber, Temperatur | ||||||
baixar - febre | abklingen | klang ab, abgeklungen | - Fieber | ||||||
baixar - temperatura, pressão | abfallen | fiel ab, abgefallen | - Temperatur, Druck | ||||||
baixar (a.c.) - Ex.: febre, temperatura | (etw.Akk.) absinken | sank ab, abgesunken | - z. B. Fieber, Temperatur | ||||||
baixar a.c. - Ex.:cabeça | etw.Akk. einziehen | zog ein, eingezogen | - Kopf | ||||||
baixar a.c. - cabeça | etw.Akk. neigen | neigte, geneigt | - Kopf | ||||||
baixar a.c. - preço | etw.Akk. heruntersetzen | setzte herunter, heruntergesetzt | - Preis | ||||||
baixar a.c. - preços | etw.Akk. drücken | drückte, gedrückt | - Preise | ||||||
baixar a.c. - rampa | etw.Akk. ausfahren | fuhr aus, ausgefahren | - Rampe |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
em baixo de (Portugal) | unter Präp. +Dat. - wo? | ||||||
por baixo de | unterhalb Präp. +Gen. | ||||||
por baixo de - quando há ideia de movimento | unter Präp. +Akk. | ||||||
em baixo de (Portugal) | unterhalb Präp. +Gen. | ||||||
na parte de baixo de | unterhalb Präp. +Gen. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar deitado de barriga para baixo | auf dem Bauch liegen | ||||||
Falem baixo, por favor! | Bitte leise sprechen! | ||||||
Podias falar um pouco mais baixo? | Könntest du etwas leiser sprechen? | ||||||
Tente falar um pouco mais baixo. | Versuchen Sie, leiser zu sprechen. | ||||||
Podia falar um pouco mais baixo? | Könnten Sie etwas leiser sprechen? | ||||||
Você podia falar um pouco mais baixo? (Brasil) | Könntest du etwas leiser sprechen? | ||||||
A temperatura baixou para sete graus negativos. | Die Temperaturen sind auf minus sieben Grad gesunken. | ||||||
A temperatura baixou para sete graus negativos. | Die Temperaturen sind auf sieben Grad minus gesunken. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar em baixo [fig.] | in schlechter Verfassung sein | ||||||
deixar (oder: pôr) a.c. de cabeça para baixo [fig.] [ugs.] | etw.Akk. auf den Kopf stellen [fig.] [ugs.] | ||||||
por baixo (auch: debaixo) do pano [fig.] [ugs.] | im Verborgenen | ||||||
por baixo (auch: debaixo) do pano [fig.] [ugs.] | unter der Hand [fig.] | ||||||
ser um golpe baixo [fig.] | ein Schlag unter die Gürtellinie sein [fig.] [ugs.] | ||||||
olhar alg. de cima para baixo [fig.] - com desprezo | auf jmdn. heruntersehen | sah herunter, heruntergesehen | - jmdn. geringschätzen | ||||||
em baixo referido [form.] (Portugal) | unten aufgeführt | ||||||
altos e baixos | himmelhoch jauchzend, zu (oder: zum) Tode betrübt | ||||||
altos e baixos [fig.] - da vida | Höhen und Tiefen [fig.] | ||||||
baixar a crista [fig.] | von seinem (hohen) Ross herunterkommen (oder: steigen) [fig.] | ||||||
baixar o bico [fig.] [ugs.] - calar-se | die Schnauze halten [fig.] [ugs.] | ||||||
baixar a crista de alg. [fig.] | jmdn. von seinem (oder: vom) hohen Ross herunterholen [fig.] | ||||||
baixar o cacete em alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) | jmdn. heftig kritisieren | ||||||
baixar o cacete em alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) - repreender | jmdm. eins auf den Hut geben [fig.] [ugs.] | ||||||
deixar a poeira baixarBR / assentarPT [fig.] | warten, bis die Aufregung sich legt | ||||||
deixar a poeira baixarBR / assentarPT [fig.] | warten, bis sich die Wogen geglättet haben |
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
baixo clero | Letzter Beitrag: 12 Mai 16, 22:26 | |
O “alto” e o “baixo clero” do Parlamento brasileiro “Dentro do Congresso Nacional, sempre | 1 Antworten | |
casa de baixa energia, f - casa de baixo perfil energético, f - edifício de baixa energia, m - Energiesparhaus, s - Niedrigenergiehaus, s | Letzter Beitrag: 12 Feb. 16, 16:23 | |
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&lilId=1153847&langId=&query= | 1 Antworten |