Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trazer alg./a.c. | jmdn./etw. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
render a.c. - juros | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
transmitir a.c. [TELEKOM.] | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | [Radio und TV] | ||||||
acarretar a.c. | etw.Akk. mit sichDat. bringen | ||||||
implicar a.c. - ter como consequência | etw.Akk. mit sichDat. bringen | ||||||
terminar a.c. | etw.Akk. hinter sichAkk. bringen [ugs.] | ||||||
encaminhar a.c. | etw.Akk. auf den Weg bringen | ||||||
equilibrar alg./a.c. | jmdn./etw. ins Gleichgewicht bringen | ||||||
relacionar alg./a.c. com alg./a.c. | jmdn./etw. mit jmdm./etw. in Zusammenhang bringen | ||||||
conseguir fazer a.c. | etw.Akk. fertigbringen auch: fertig bringen | brachte fertig, fertiggebracht | | ||||||
dar sorte | Glück bringen | ||||||
dar azar | Unglück bringen | ||||||
trazer uma notícia | eine Meldung bringen | ||||||
aproximar a.c. (de a.c.) | etw.Akk. näher (an etw.Akk.) bringen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trazer vida a (oder: para) a.c. | Leben in etw.Akk. bringen | ||||||
tirar alg. do sério [fig.] [ugs.] | jmdn. auf die Palme bringen [fig.] | ||||||
colocar alg. atrás das grades [fig.] [ugs.] | jmdn. hinter Gitter bringen [fig.] | ||||||
matar alg. | jmdn. um die Ecke bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
ter culpa pela morte de alg. | jmdn. unter die Erde bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
apressar alg. | jmdn. auf (den) Trab bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
motivar alg. a dar o seu melhor | jmdn. auf Hochtouren bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
tirar alg. do sério [fig.] [ugs.] | jmdn. aus der Fassung bringen [fig.] | ||||||
irritar alg. | jmdn. in Harnisch bringen [fig.] | ||||||
trazer vida a (oder: para) a.c. | Schwung in etw.Akk. bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
levar a.c. a cabo | etw.Akk. über die Bühne bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
casar alg. | jmdn. unter die Haube bringen [fig.] [ugs.] [hum.] | ||||||
fazer alg. perder o fio daBR / àPT meada [fig.] | jmdn. aus dem Konzept bringen [fig.] | ||||||
impulsionar alg./a.c. | jmdn./etw. in Schwung bringen [fig.] [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aproximar as pessoas | Personen einander näher bringen | ||||||
Eu não vou lá de jeito nenhum! | Keine zehn Pferde bringen mich dahin! [fig.] [ugs.] | ||||||
Não adianta (nada)! | Das bringt nichts! | ||||||
Não adianta falar, ela não quer ouvir! | Es bringt nichts etwas zu sagen, sie will es nicht hören! | ||||||
Ela fez-me perder a cabeça. | Sie hat mich aus der Fassung gebracht. | ||||||
Os feridos foram levados ao hospital. | Die Verletzten wurden ins Krankenhaus gebracht. | ||||||
Andreas faz a maior folia quando chega uma encomenda pelo correio. | Andreas freut sich wie ein Schneekönig, wenn die Post Pakete bringt. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
streamen, heranbringen, durchgeben, herbringen, überbringen, mitbringen, implizieren |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
vexar - in Verlegenheit bringen, beschämen, beleidigen, demütigen, erniedrigen, belästigen | Letzter Beitrag: 11 Feb. 15, 14:17 | |
Ergänzend zu : https://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=1283422&idForum=82&lp | 1 Antworten | |
Tirar alguém do sério - jmdn aus der Fassung bringen | Letzter Beitrag: 10 Okt. 13, 08:26 | |
Eine derzeit recht modische Redewendung: Ele me tirou do sério com seu comportamento inapro… | 1 Antworten | |
sacudir a poeira, animar, agitar, botar para ferver, botar para quebrar - Leben in die Bude bringen | Letzter Beitrag: 26 Apr. 13, 15:52 | |
Ich habe leider keinen Wörterbuchbeleg dafür... http://multishow.globo.com/musica/banda-atra… | 0 Antworten | |
Er wollte Frauenbeine zur Geltung bringen - ele queria realçar as pernas das mulheres | Letzter Beitrag: 22 Aug. 15, 10:25 | |
stimmt das? | 1 Antworten |