Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cavalo m. | das Pferd Pl.: die Pferde | ||||||
cavalo m. [SPORT] - xadrez | der Springer Pl.: die Springer [Schach] | ||||||
cavalo m. [fig.] [sl.] (Portugal) - heroína | das Heroin kein Pl. | ||||||
cavalo m. | das Ross Pl.: die Rosse/die Rösser (Österr.; Süddt.) | ||||||
cavalo m. | der Gaul Pl.: die Gäule [pej.] regional - od. | ||||||
cavalinho m. | das Pferdchen Pl.: die Pferdchen | ||||||
cavalo alado | das Flügelpferd Pl.: die Flügelpferde | ||||||
cavalo alado | das Flügelross Pl.: die Flügelrösser/die Flügelrosse | ||||||
cavalo capado | der Wallach Pl.: die Wallache | ||||||
cavalo castrado | der Wallach Pl.: die Wallache | ||||||
cavalo preto | der Rappe Pl.: die Rappen | ||||||
cavalo lusitano | der Lusitano - Pferd | ||||||
cavalo branco [ZOOL.] | der Schimmel Pl.: die Schimmel - Pferd | ||||||
passeio a cavalo | der Ritt Pl.: die Ritte |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a cavalo | auf dem Pferd | ||||||
a cavalo | mit dem Pferd | ||||||
a cavalo [erw.] - escarranchado | rittlings | ||||||
a cavalo | zu Pferde [form.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
andar a cavalo | reiten | ritt, geritten | | ||||||
descer do cavalo | vom Pferd absteigen | ||||||
entrar a cavalo (em a.c.) | (in etw.Akk.) hineinreiten | ritt hinein, hineingeritten | | ||||||
fugir a cavalo | davonreiten | ritt davon, davongeritten | | ||||||
ir a cavalo | reiten | ritt, geritten | | ||||||
ir-se a cavalo | davonreiten | ritt davon, davongeritten | | ||||||
passear a cavalo | ausreiten | ritt aus, ausgeritten | | ||||||
passear a cavalo | herumreiten | ritt herum, herumgeritten | | ||||||
sair a cavalo | ausreiten | ritt aus, ausgeritten | | ||||||
atravessar a.c. a cavalo | etw.Akk. durchreiten | durchritt, durchritten | | ||||||
passar a.c. a cavalo | durch etw.Akk. durchreiten | ritt durch, durchgeritten | | ||||||
descer do cavalo | absitzen | saß ab, abgesessen | - Pferd | ||||||
entrar a cavalo (em a.c.) | (in etw.Akk.) reinreiten | ritt rein, reingeritten | [ugs.] | ||||||
passear a cavalo | rumreiten | ritt rum, rumgeritten | [ugs.] | ||||||
tirar a sela de um cavalo | etw.Akk. absatteln | sattelte ab, abgesattelt | - Pferd | ||||||
empinar-se - cavalo | bocken | bockte, gebockt | - Pferd |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cair do cavalo [fig.] [ugs.] | (fast) vom Stuhl fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
A cavalo dado não se olha o dente. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | ||||||
buscar chifre em cabeça de cavalo [fig.] [ugs.] | ein Haar in der Suppe finden [fig.] [ugs.] | ||||||
tirar o cavalo (auch: cavalinho) da chuva [fig.] [ugs.] | etw.Akk. knicken können [fig.] [ugs.] | ||||||
tirar o cavalo (auch: cavalinho) da chuva [fig.] [ugs.] | sichDat. etw.Akk. abschminken | schminkte ab, abgeschminkt | [fig.] [ugs.] | ||||||
tirar o cavalo (auch: cavalinho) da chuva [fig.] [ugs.] | sichDat. etw.Akk. in die Haare schmieren können [fig.] [ugs.] | ||||||
ir de cavalo para burro [fig.] (Portugal) | aus dem (oder: vom) Regen in die Traufe kommen [fig.] [ugs.] | ||||||
passar de cavalo para burro [fig.] (Portugal) | aus dem (oder: vom) Regen in die Traufe kommen [fig.] [ugs.] |
Werbung
Werbung