Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
coisinha f. | der Winzling [ugs.] - Sache | ||||||
coisa f. | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
coisa f. | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
coisa f. | das Zeug kein Pl. [ugs.] - Sache | ||||||
as coisas Pl. | die Sachen Pl. | ||||||
coisa passageira | die Eintagsfliege Pl.: die Eintagsfliegen | ||||||
coisa secundária | die Nebensache Pl.: die Nebensachen | ||||||
coisa secundária | die Nebensächlichkeit Pl.: die Nebensächlichkeiten | ||||||
coisa natural - coisa de se esperar | die Selbstverständlichkeit Pl. | ||||||
coisa da cabeça [ugs.] - Ex.: doença imaginária | (reine) Kopfsache - z. B. eingebildete Krankheit | ||||||
coisa julgada [JURA] | rechtskräftig entschiedene Sache | ||||||
a única coisa | das Einzige | ||||||
coisas do coração | die Herzensangelegenheit Pl.: die Herzensangelegenheiten | ||||||
muitas coisas | Verschiedenes ohne Artikel |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qualquer coisa Pron. | irgendetwas | ||||||
alguma coisa Pron. - indefinido | etwas | ||||||
qualquer coisa Pron. - indefinido | etwas | ||||||
qualquer coisa Pron. | irgendwas [ugs.] - irgendetwas | ||||||
as duas coisas Pron. | beides | ||||||
ambas as coisas Pron. | beides |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Coisa adiada não está acabada. | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. | ||||||
não dizer coisa com coisa [ugs.] | faseln | faselte, gefaselt | | ||||||
não ser lá grande coisa [fig.] | nichts Besonderes sein | ||||||
A coisa não me parece nada católica. (Portugal) | Die Sache scheint mir nicht ganz koscher. | ||||||
não dizer coisa com coisa [ugs.] | daherquatschen | quatschte daher, dahergequatscht | [ugs.] [pej.] | ||||||
não dizer coisa com coisa [ugs.] | daherreden | redete daher, dahergeredet | [pej.] | ||||||
Aí há coisa! (Portugal) | Daran ist etwas faul! [fig.] [ugs.] | ||||||
Aí tem coisa! (Brasil) | Daran ist etwas faul! [fig.] [ugs.] | ||||||
entre outras coisas | unter anderem [Abk.: u. a.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a coisa em si | das Ding an sich | ||||||
Ainda falta alguma coisa? | Kommt noch etwas hinzu? | ||||||
Eu tenho alguma coisa em mente. | Mir schwebt (da) etwas vor. | ||||||
(Deseja) mais alguma coisa? | (Möchten Sie) noch etwas? | ||||||
Mais alguma coisa? | Kommt noch etwas dazu? | ||||||
Mais alguma coisa? | Noch etwas? | ||||||
Que outra coisa poderia ela ter feito? | Was hätte sie schon anderes tun können? | ||||||
Só vamos comer qualquer coisa rápida. | Wir essen nur rasch eine Kleinigkeit. | ||||||
Eu quero comer alguma coisa doce. | Ich möchte was Süßes essen. | ||||||
Percebi pelo tom de voz (dela) que alguma coisa não estava bem. | Ich hörte es an ihrem Ton, dass etwas nicht in Ordnung war. | ||||||
Eu tenho que te falar uma coisa, é que ... | Ich muss dir etwas sagen, und zwar ... | ||||||
Nem você, nem eu temos alguma coisa a ver com isso. | Weder du noch ich haben etwas damit zu tun. | ||||||
Quando a coisa começou a ficar feia, eles desapareceram. | Als die Lage brenzlig wurde, verschwanden sie. | ||||||
Mais alguma coisa? | Sonst noch etwas? - im Geschäft |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
pirralha, pirralho, pequerrucho, pequerrucha |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren