Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar a.c. a alg. | jmdm. etw.Akk. geben | gab, gegeben | | ||||||
dar a.c. | etw.Akk. hergeben | gab her, hergegeben | | ||||||
dar a.c. (de presente) a alg. | jmdm. etw.Akk. schenken | schenkte, geschenkt | | ||||||
dar a.c. - Ex.: para ser consertado | etw.Akk. fortgeben | gab fort, fortgegeben | | ||||||
dar a.c. - apresentar, designar | etw.Akk. angeben | gab an, angegeben | | ||||||
dar a.c. a alg. - Ex.: atenção | jmdm. etw.Akk. entgegenbringen | brachte entgegen, entgegengebracht | | ||||||
dar a.c. a alg. - entregar | jmdm. etw.Akk. überreichen | überreichte, überreicht | | ||||||
dar a.c. a alg. - para levar | jmdm. etw.Akk. mitgeben | gab mit, mitgegeben | | ||||||
dar - resultado | herauskommen | kam heraus, herausgekommen | - Ergebnis | ||||||
dar - resultar | anfallen | fiel an, angefallen | - entstehen, geben | ||||||
dar a.c. - Ex.: uma conferência | etw.Akk. halten | hielt, gehalten | - Vortrag | ||||||
dar a.c. - aula, audiência | etw.Akk. abhalten | hielt ab, abgehalten | - Unterricht, Sitzung | ||||||
dar a.c. - em leilão | etw.Akk. bieten | bot, geboten | - anbieten, auch bei Auktion | ||||||
dar a.c. - esperança | etw.Akk. wecken | weckte, geweckt | - geben, z. B. Hoffnung |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
os dados Pl. - informações | die Daten Pl., kein Sg. | ||||||
os dados Pl. - informações relativas a alg./a.c. | die Angaben Pl. - Auskunft | ||||||
dados bancários Pl. | die Kontoverbindung Pl.: die Kontoverbindungen | ||||||
dados bancários Pl. | die Kontodaten Pl. | ||||||
dados bancários Pl. | die Bankdaten Pl. | ||||||
dados empíricos | empirische Daten Pl. | ||||||
dados empíricos | empirische Befunde | ||||||
dados móveis | mobile Daten Pl. | ||||||
dados pessoais | die Personalien Pl., kein Sg. | ||||||
dados pessoais | personenbezogene Daten | ||||||
dados pessoais | der Steckbrief Pl.: die Steckbriefe - Daten zur Person | ||||||
dados mestres Pl. [COMP.] [WIRTSCH.] | die Stammdaten Pl. | ||||||
dados observados [TECH.] | die Beobachtungsdaten Pl., kein Sg. | ||||||
dados da aplicação [COMP.] | die Anwendungsdaten Pl., kein Sg. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sem dar na vista | unauffällig Adv. | ||||||
de dar medo [ugs.] (Brasil) | angsteinflößend | ||||||
de mãos dadas | Hand in Hand | ||||||
nas circunstâncias dadas | unter den gegebenen Umständen | ||||||
em matéria de proteção de dados | datenschutzrechtlich |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vai dar tudo certo! | Es wird schon alles gut gehen! | ||||||
Vai dar uma volta! | Geh dahin, wo der Pfeffer wächst! |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar o (oder: um) basta (em a.c.) | (mit etw.Dat.) Schluss machen | ||||||
dar e receber | geben und nehmen | ||||||
dar uma carteirada | den Vorgesetzten herauskehren | ||||||
dar expressão a a.c. | einer Sache Ausdruck verleihen | ||||||
dar fruto (auch: frutos) [fig.] | Ertrag abwerfen | ||||||
dar as cartas [fig.] | das Sagen haben [ugs.] | ||||||
dar uma mão (auch: mãozinha) [fig.] | mit Hand anlegen [fig.] | ||||||
dar o troco [fig.] [ugs.] | Gleiches mit Gleichem vergelten [fig.] | ||||||
dar um carão [fig.] | jmdm. den Kopf waschen [fig.] [ugs.] | ||||||
dar uma mão (auch: mãozinha) a alg. [fig.] | jmdm. zur Hand gehen [fig.] | ||||||
dar uma mão (auch: mãozinha) a alg. [fig.] | jmdm. eine Handreichung machen | ||||||
dar ouvidos a alg./a.c. [fig.] | jmdm./etw. glauben | glaubte, geglaubt | | ||||||
dar bandeira [fig.] [ugs.] - ser pego | erwischt werden [ugs.] | ||||||
dar bandeira [fig.] [ugs.] - chamar atenção | auffällig sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar uma festa | eine Party schmeißen [ugs.] | ||||||
dar uma desculpa qualquer | irgendeine Ausrede geben | ||||||
dar uma vista de olhos num artigo (Portugal) | einen Artikel überfliegen | ||||||
dar uma lida em um artigo (Brasil) | einen Artikel überfliegen | ||||||
Isso não vai dar em nada. | Da wird nichts draus. | ||||||
O médico teve que dar três pontos no ferimento. | Der Arzt musste die Verletzung mit drei Stichen nähen. | ||||||
Não posso me dar a esse luxo. | Das kann ich mir nicht erlauben. | ||||||
Ele cozinha os morangos até dar o ponto de geleia. | Er verkocht die Erdbeeren zu Marmelade. | ||||||
Vou dar um pulo na sua casa. [fig.] [ugs.] | Ich komme schnell mal rum. [ugs.] | ||||||
Eu vou dar uma olhadinha nas crianças. | Ich werde mal nach den Kindern schauen. (Süddt.; Österr.) | ||||||
Podes dar-me uma mão? | Kannst du mir helfen? | ||||||
Vou dar-lhe uma anestesia. | Ich werde Ihnen eine Betäubung geben. | ||||||
Dou fé. [ADMIN.] | Ich beglaubige dies. | ||||||
Deram-lhe ordem de despedimento. | Sie haben ihm (oder: ihr) gekündigt. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
oferecer |
Werbung