Mögliche Grundformen für das Wort "dar-se"

    dar-se (Verb)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

dar zebra - schief gehenLetzter Beitrag: 29 Apr. 14, 11:06
Dar zebra Por Dicionário inFormal (SP) em 03-12-2012 Dar azar. Jogou tudo o que tinha e de…1 Antworten
sentir-se à vondade - sich heimisch fühlen (LEO)Letzter Beitrag: 02 Apr. 19, 09:20
Besser: sich wohlfühlen, ungezwungen sein Zwar kann es im Einzelfall auch “sich wie zu Hause…3 Antworten
Instruir-se - weiterbildenLetzter Beitrag: 23 Aug. 17, 21:37
Deutsch als Fremdsprache (Verlag Liebaug - Dartmann) und LEO (Eng-Deutsch)Beispiel/Exemplo:V…1 Antworten
Se o episódio da caverna fosse no BrasilLetzter Beitrag: 11 Jul. 18, 11:22
Andre ArrudaSe o episódio da caverna fosse no Brasil.- Criar-se-ia o Ministério Nacional das…1 Antworten
dar uma carteirada - den Boss oder den Vorgesetzten herauskehrenLetzter Beitrag: 18 Aug. 20, 10:32
Ergänzung Als Ergänzung zu den bereits vorhandenenSiehe Wörterbuch: herauskehren(den Boss /V…3 Antworten
dar um tiro no (próprio) pé / dar soco em ponta de faca - sich ins eigene Knie schießen / sich ins eigene Fleisch schneidenLetzter Beitrag: 15 Jan. 14, 18:11
sich ins eigene Fleisch schneiden Ü \tsich selbst schaden; gegen das eigene Interesse hande…1 Antworten
carteirada, dar uma carteirada - sich mit seiner einflussreichen Position einen (illegitimen) Vorteil verschaffenLetzter Beitrag: 23 Nov. 14, 15:54
(car.tei.ra.da) Bras. sf. 1. Exibição de documento profissional ou de identidade, com o pr…5 Antworten
"dar uma banana para alguém" [Redewendung und Geste] - (in etwa) jmdm den Stinkefinger zeigenLetzter Beitrag: 02 Mai 13, 19:29
Houaiss: 4 Regionalismo: Brasil. Uso: informal. gesto ofensivo que consiste em dobrar o bra…0 Antworten
se quiser dar um pulinho - english: "if you want to give a little jump" oder deutsch: "Wenn Sie einen kleinen Sprung geben wollen"Letzter Beitrag: 07 Okt. 13, 15:38
Hat diese Redewednung eine andere Bedeutung? In welchem Kontext nutzt man diese?3 Antworten
Adaptar-se (a um novo meio) - sich gewöhnenLetzter Beitrag: 23 Aug. 17, 21:46
LEO (Eng-Deutsch) 1 Antworten