Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
daquilo Präp. | davon Adv. - Anteil | ||||||
disso Präp. | davon Adv. - Anteil | ||||||
disto Präp. | davon Adv. - Anteil | ||||||
dali Adv. | davon - von dieser Stelle | ||||||
independentemente disso | abgesehen davon | ||||||
fora isso | abgesehen davon |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar no pé [fig.] [ugs.] (Brasil) | sichAkk. davon machen [ugs.] | ||||||
fugir | auf und davon laufen (oder: gehen) | ||||||
bater asas [fig.] [ugs.] | sichAkk. auf und davon machen [ugs.] | ||||||
dar o fora [fig.] [ugs.] (Brasil) - cair fora | sichAkk. auf und davon machen [ugs.] | ||||||
não ganhar nada com isso | nichts davon haben |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Você não prestou atenção no que eu disse. Bem feito! | Du hast nicht aufgepasst, was ich gesagt habe. Das hast du nun davon! | ||||||
O que você acha disso? | Was halten Sie davon? | ||||||
E o que é que eu ganho com isso? | Und was habe ich davon? | ||||||
Não se agasalhou bem e agora ficou doente. Bem feito! | Er hat sich nicht warm angezogen und jetzt ist er krank. Das hat er davon! | ||||||
Ele ficou a chuchar no dedo. [fig.] (Portugal) | Er hat nichts davon bekommen. | ||||||
Ele ficou chupando o dedo. [fig.] (Brasil) | Er hat nichts davon bekommen. |
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren