Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
te Pron. - oblíq. dir. e ind. auch - reflexivo | dir Personalpron., Reflexivpron. | ||||||
ti Pron. - pessoal | dir Personalpron. | ||||||
lhe Pron. (Brasil) - oblíq. indir. de você no lugar de tu | dir Personalpron. | ||||||
o Pron. (Brasil) - oblíq. dir. de você (masc.) no lugar de tu | dir Personalpron. | ||||||
(o) teu, (a) tua Pron. - com função substantiva | deiner | deine | deines | ||||||
tu Pron. - pessoal | du | ||||||
você Pron. (Brasil) - tu | du | ||||||
(o) seu, (a) sua Pron. (Brasil) - no lugar de tu e com função substantiva | deiner | deine | deines | ||||||
te Pron. - oblíq. dir. e ind. auch - reflexivo | dich Personalpron., Reflexivpron. | ||||||
ti Pron. - pessoal: com preposição | dich Personalpron. | ||||||
o Pron. (Brasil) - oblíq. dir. de você (masc.) no lugar de tu | dich Personalpron. | ||||||
contigo Pron. | mit dir | ||||||
contigo Pron. | bei dir | ||||||
Coitado de ti! | Du Ärmster! |
Mögliche Grundformen für das Wort "dir" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
du (Pronomen) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ficar na sua (oder: minha, tua, nossa) | auf seiner (oder: meiner, deiner, unserer) Meinung beharren |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sem mais nem menos | mir nichts, dir nichts | ||||||
Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és. (Portugal) | Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sag dir, wer du bist. | ||||||
Diz-me com quem andas, te direi quem és. (Brasil) | Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sag dir, wer du bist. | ||||||
Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | ||||||
na mesma moeda [fig.] [ugs.] | wie du mir, so ich dir |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Está tudo bem? | Geht es dir gut? | ||||||
Não tenho inveja do teu êxito. | Ich gönne dir deinen Erfolg. | ||||||
Eu te aviso! | Ich sage dir Bescheid | ||||||
Sinto saudades tuas. | Ich sehne mich nach dir. | ||||||
Não se preocupe! Eu tenho tudo sob controle. | Mach dir keine Sorgen! Ich habe alles im Blick. | ||||||
Amanhã eu passo pela tua casa. | Morgen komme ich bei dir vorbei. | ||||||
Quanto estou te devendo? | Was bin ich dir schuldig? | ||||||
Estou com você para o que der e vier. | Ich bin bei dir, was auch immer geschieht. | ||||||
Beijos (auch: beijinhos) da Manuela. | Manuela schickt dir viele Küsse. | ||||||
Como estás? | Wie geht es dir? | ||||||
A gente acabou de falar de você! | Wir haben gerade von dir gesprochen! | ||||||
Eu te desejo uma boa semana! | Ich wünsche dir eine schöne Woche! | ||||||
Tudo bem se eu ...? | Ist es Ihnen (oder: dir) recht, wenn ich ...? | ||||||
Você se importa se eu ...? | Macht es Ihnen (oder: dir) etwas aus, wenn ich ...? |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
adir |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Lieber M, vielen herzlichen Dank für die jahrelange stets freundliche, sympathische Betreuung!!! Eine schöne Weihnachtszeit und beste Gesundheit wünschen dir und deiner Familie ... | Letzter Beitrag: 15 Dez. 20, 13:16 | |
Lieber M, vielen herzlichen Dank für die jahrelange stets freundliche, sympathische Betreuun… | 0 Antworten | |
Besucher an der Tür hereinbitten (europäisches Portugiesisch): "Hallo, komm rein!" | Letzter Beitrag: 13 Apr. 23, 22:17 | |
siehe oben | 2 Antworten |