Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ser urgente | drängen | drängte, gedrängt | | ||||||
apinhar-se | sichAkk. drängen | drängte, gedrängt | | ||||||
acotovelar-se | sichAkk. drängen | drängte, gedrängt | | ||||||
apressar alg. | jmdn. drängen | drängte, gedrängt | - beeilen | ||||||
empurrar alg. | jmdn. drängen | drängte, gedrängt | - schieben | ||||||
urgir - tempo | drängen | drängte, gedrängt | - Zeit | ||||||
insistir em a.c. | auf etw.Akk. drängen | drängte, gedrängt | | ||||||
penetrar a.c. | durch etw.Akk. dringen | ||||||
insistir em a.c. | auf etw.Akk. dringen | drang, gedrungen | - drängen | ||||||
despontar através de a.c. - Ex.: o sol através das nuvens | durch etw.Akk. dringen | drang, gedrungen | - hervorkommen | ||||||
marginalizar alg. | jmdn. an den Rand drängen | ||||||
intrometer-se na multidão | sichAkk. durch die Menge drängen | ||||||
tornar-se público | an die Öffentlichkeit dringen | ||||||
obrigar alg. a fazer a.c. | jmdn. drängen, etwas zu tun |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
necessidade f. | der Drang Pl. - Bedürfnis | ||||||
desejo m. | der Drang Pl. - Wunsch | ||||||
vontade f. | der Drang Pl. - Wunsch | ||||||
ímpeto m. | der Drang Pl. - Antrieb | ||||||
impulso m. | der Drang Pl. - Antrieb |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar na fissura [sl.] (Brasil) - drogas | den unkontrollierbaren Drang zu einem Schuss verspüren | ||||||
estar a ressacar [sl.] (Portugal) - drogas | den unkontrollierbaren Drang zu einem Schuss verspüren |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
O tempo urge, temos de tomar uma providência. | Die Zeit drängt, wir müssen etwas unternehmen. |
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren