Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tu Pron. - pessoal | du | ||||||
você Pron. (Brasil) - tu | du | ||||||
ti Pron. - pessoal: com preposição | dich Personalpron. | ||||||
ti Pron. - pessoal | dir Personalpron. | ||||||
o Pron. (Brasil) - oblíq. dir. de você (masc.) no lugar de tu | dich Personalpron. | ||||||
lhe Pron. (Brasil) - oblíq. indir. de você no lugar de tu | dir Personalpron. | ||||||
o Pron. (Brasil) - oblíq. dir. de você (masc.) no lugar de tu | dir Personalpron. | ||||||
Coitado de ti! | Du Ärmster! | ||||||
Coitadinha! | Du Arme! | ||||||
Tadinha! [ugs.] | Du Arme! | ||||||
Tadinho! [ugs.] | Du Armer! | ||||||
Logo tu! | Ausgerechnet du! | ||||||
contigo Pron. | mit dir | ||||||
contigo Pron. | bei dir |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Como é que você se chama? | Wie heißt du denn? | ||||||
Como é mesmo que você se chama? | Wie heißt du eigentlich? | ||||||
Seu burro! [ugs.] auch [pej.] | Du, Ross! [ugs.] auch [pej.] | ||||||
(Nossa), você não faz nem ideia! | (Ach), du ahnst es nicht! | ||||||
Você é tudo para mim! | Du bist alles für mich! | ||||||
És muito fotogênico.BR / fotogénico.PT | Du bist sehr fotogen. | ||||||
Você está pingando! | Du bist tropfnass! | ||||||
Sinto a tua falta. | Du fehlst mir. | ||||||
Agora fique quieto! | Du hast jetzt mal Sendepause! | ||||||
Fizeste bem. | Du hast richtig gehandelt. | ||||||
Dispenso os teus elogios. | Du kannst dir deine Komplimente schenken. | ||||||
Não terás outros deuses além de mim. | Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. | ||||||
Você não serve para nada! | Du bist zu nichts zu gebrauchen! | ||||||
Você não prestou atenção no que eu disse. Bem feito! | Du hast nicht aufgepasst, was ich gesagt habe. Das hast du nun davon! |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | ||||||
na mesma moeda [fig.] [ugs.] | wie du mir, so ich dir | ||||||
Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és. (Portugal) | Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sag dir, wer du bist. | ||||||
Diz-me com quem andas, te direi quem és. (Brasil) | Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sag dir, wer du bist. |
Werbung
Werbung