Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cair | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
recair | (wieder) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
decrescer | fallen | fiel, gefallen | - sinken | ||||||
descer para a.c. | auf etw.Akk. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
baixar para a.c. | auf etw.Dat. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
cair em desgraça | in Ungnade fallen | ||||||
abandonar a.c. | etw.Akk. fallenlassen auch: fallen lassen | ließ fallen, fallengelassen | | ||||||
deixar cair a.c. | etw.Akk. fallenlassen auch: fallen lassen | ließ fallen, fallengelassen | | ||||||
desfalecer | in Ohnmacht fallen | ||||||
ter importância | ins Gewicht fallen | ||||||
importunar alg. | jmdm. lästig fallen auch: lästigfallen | fiel lästig, lästiggefallen | | ||||||
incomodar alg. | jmdm. lästig fallen | ||||||
subir e cair | steigen und fallen | ||||||
cair na desgraça de alg. | bei jmdm. in Ungnade fallen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
caída f. | das Fallen kein Pl. | ||||||
caso m. | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
queda f. | der Fall Pl.: die Fälle - Sturz | ||||||
armadilha f. | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
emboscada f. | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
trampa f. | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
caimento m. | der Fall Pl.: die Fälle - Sturz | ||||||
tombo m. | der Fall Pl.: die Fälle - Sturz | ||||||
cilada f. | die Falle Pl.: die Fallen - Hinterhalt | ||||||
tramoia f. [ugs.] | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
arapuca f. [fig.] (Brasil) | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
tocaia f. (Brasil) | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
caimento m. (Brasil) [TEXTIL.] | der Fall Pl.: die Fälle - Vorhang, Seide etc. | ||||||
armação f. [ugs.] (Brasil) - tramoia | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
queda livre | freier Fall | ||||||
Cataratas do Iguaçu [GEOG.] | die Iguaçu-Fälle Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sem falta - de qualquer modo | auf jeden Fall - unter allen Umständen | ||||||
de modo nenhum | auf gar keinen Fall | ||||||
de jeito nenhum | auf gar keinen Fall | ||||||
de qualquer maneira | auf jeden Fall | ||||||
definitivamente Adv. | auf jeden Fall | ||||||
em todo o caso | auf jeden Fall | ||||||
de qualquer forma | auf jeden Fall | ||||||
de modo algum | auf (gar) keinen Fall | ||||||
em último caso | im äußersten Fall | ||||||
na melhor das hipóteses | im besten Fall | ||||||
na pior das hipóteses | im schlimmsten Fall (auch: Falle) | ||||||
nem por sombra (auch: sombras) [fig.] | auf gar keinen Fall | ||||||
nem morto(-a) [ugs.] | auf (gar) keinen Fall | ||||||
nem a pau [ugs.] (Brasil) | auf gar keinen Fall | ||||||
de qualquer maneira | auf alle Fälle | ||||||
em todo o caso | auf alle Fälle |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(não) ter importância | (nicht) ins Gewicht fallen | ||||||
abraçar alg. | jmdm. um den Hals fallen | ||||||
saltar aos olhos [fig.] | ins Auge fallen [fig.] | ||||||
ir por água abaixo [fig.] | ins Wasser fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
cair do cavalo [fig.] [ugs.] | (fast) vom Stuhl fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
deixar alg. muito irritado(-a) | jmdm. auf den Wecker fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
fazer alg. subir pelas paredes [ugs.] | jmdm. auf den Wecker fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
fugir à regra | aus dem Rahmen fallen [fig.] | ||||||
estar fora de contexto | aus dem Rahmen fallen [fig.] | ||||||
ser vítima de alg./a.c. | jmdm./etw. zum Opfer fallen [fig.] | ||||||
ser um fardo para alg. | jmdm. zur Last fallen [fig.] | ||||||
apunhalar alg. pelas costas [fig.] | jmdm. in den Rücken fallen [fig.] | ||||||
dar cabo dos nervos de alg. [fig.] [ugs.] (Portugal) | jmdm. auf den Wecker fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
entrar pelo cano [fig.] [ugs.] (Brasil) | auf die Fresse fallen [fig.] [pej.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ele caiu em combate em 1944. | Er fiel im Gefecht im Jahre 1944. | ||||||
Por essa eu não esperava. | Ich falle aus allen Wolken! [ugs.] | ||||||
Você tem que entregar o trabalho amanhã sem falta. (Brasil) | Du musst die Arbeit auf jeden Fall morgen abgeben. | ||||||
Os casos devem ser analisados separadamente. | Die Fälle sollen gesondert analysiert werden. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
allein, ballen, Ballen, Fällen, fällen, gefällt, Falle, fallend, Falten, falten, falzen, faulen, Faulen, füllen, Füllen, hallen, lallen, Lallen, wallen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
herunterfallen, hinabfallen, hinunterfallen, Abfall, runterfallen, herabfallen |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
caule , m - talo, m - haste, f - pedúnculo, m - - Stängel, m (alte Schreibweise Stengel, m) | Letzter Beitrag: 08 Jul. 15, 15:07 | |
Ergänzend zu den bestehenden Einträgen : https://dict.leo.org/ptde/index_de.html#/search=Stiel& | 1 Antworten | |
inocências violadas | Letzter Beitrag: 28 Nov. 18, 19:39 | |
"... Estávamos em 1965 e muitas inocências iriam, entretanto, ser violadas." Eine kluge, po… | 6 Antworten |