Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fio m. | der Faden Pl.: die Fäden | ||||||
fio m. | der Bindfaden Pl.: die Bindfäden | ||||||
fio m. | die Schnur Pl.: die Schnüre | ||||||
fio m. - da faca | die Schneide Pl.: die Schneiden - Messer | ||||||
fio m. [ELEKT.] | der Draht Pl.: die Drähte | ||||||
fio m. [ELEKT.] | der Einzeldraht Pl.: die Einzeldrähte | ||||||
fio m. [TEXTIL.] | das Garn Pl.: die Garne | ||||||
fio m. | die Strippe Pl.: die Strippen regional | ||||||
fio capilar | das Haar Pl. | ||||||
fio dental | die Zahnseide Pl.: die Zahnseiden | ||||||
fio metálico | der Draht Pl.: die Drähte | ||||||
fio condutor [ELEKT.] | die Ader Pl.: die Adern | ||||||
fio de (oder: da) trama [TEXTIL.] | der Schussfaden Pl.: die Schussfäden | ||||||
fio elétrico [ELEKT.] | der Draht Pl.: die Drähte |
Mögliche Grundformen für das Wort "fio" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fiar (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fiar a.c. | etw.Akk. spinnen | spann, gesponnen | - Garn | ||||||
fiar a.c. [TEXTIL.] | etw.Akk. verspinnen | verspann, versponnen | | ||||||
fiar-se em alg./a.c. | jmdm./etw. vertrauen | vertraute, vertraut | | ||||||
usar fio dental | Zahnseide benutzen | ||||||
revestir a.c. de fio | etw.Akk. umspinnen | umspann, umsponnen | | ||||||
correr em fio - água | rieseln | rieselte, gerieselt | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por fio | drahtgebunden | ||||||
sem fio (auch: fios) | drahtlos | ||||||
sem fio (auch: fios) | kabellos | ||||||
sem fio (auch: fios) | schnurlos | ||||||
dias a fio | tagelang | ||||||
horas a fio | stundenlang | ||||||
por um fio | haarscharf |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por um fio | um ein Haar | ||||||
perder o fio daBR / àPT meada [fig.] | sichAkk. in etw.Dat. verrennen | verrannte, verrannt | [ugs.] | ||||||
perder o fio daBR / àPT meada [fig.] | den roten Faden verlieren [fig.] | ||||||
perder o fio daBR / àPT meada [fig.] | den Faden verlieren [fig.] | ||||||
perder o fio daBR / àPT meada [fig.] | aus dem Konzept kommen [fig.] | ||||||
fazer alg. perder o fio daBR / àPT meada [fig.] | jmdn. aus dem Konzept bringen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passar fio dental entre os dentes | mit der Zahnseide die Zahnzwischenräume putzen | ||||||
arrancar um fio de cabelo | sichDat. ein Haar ausreißen | ||||||
A máquina de lavar estava sem fio-terra. (Brasil) | Die Waschmaschine war nicht richtig geerdet. |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
fio dental - Stringhose (Damenwäsche/-bekleidung) | Letzter Beitrag: 20 Mai 13, 15:33 | |
Calcinha http://www.lingerie.com.br/prod,idloja,159,idcategoria,131,calcinha-fio-dental http… | 0 Antworten | |
desencapar (fio, cabo elétrico) - abisolieren (Kabel) | Letzter Beitrag: 31 Jan. 22, 19:03 | |
https://www.duden.de/rechtschreibung/abisolieren abisolierenWortart: schwaches VerbGebrau | 0 Antworten | |
meio-fio m. - da calçada - der Trottoirrand | Letzter Beitrag: 18 Jan. 22, 10:35 | |
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/meio-fiomeio-fio nome masculino3. fia… | 1 Antworten | |
A origem da expressão "perder o fio da meada" | Letzter Beitrag: 07 Apr. 22, 22:11 | |
Xixi na meadaUm leitor me perguntou qual é a origem da expressão ‘fio da miada’, se teria algu | 2 Antworten |