Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ir (a algum lugar) | sichAkk. (an einen Ort) begeben | begab, begeben | | ||||||
ir (a (oder: para) um lugar) - em veículo | (zu etw.Dat.) hinfahren | fuhr hin, hingefahren | | ||||||
ir (a um lugar) - caminho | (irgendwo) hinführen | führte hin, hingeführt | - Weg | ||||||
ir à falência | bankrottgehen | ging bankrott, bankrottgegangen | [ugs.] | ||||||
ir à escola | in die Schule gehen | ||||||
ir à feira | auf den Markt gehen | ||||||
ir à igreja | in die Kirche gehen | ||||||
ir à missa | in die Kirche gehen | ||||||
ir à missa | zum Gottesdienst gehen | ||||||
ir à missa | zur Messe gehen | ||||||
ir naBR / àPT frente | vorangehen | ging voran, vorangegangen | | ||||||
ir naBR / àPT frente | vorauslaufen | lief voraus, vorausgelaufen | | ||||||
ir à cidade - ao centro da cidade | in die Stadt fahren |
Mögliche Grundformen für das Wort "for" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ir (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ir à Canossa [fig.] | nach Canossa (auch: Kanossa) gehen [fig.] | ||||||
ir com a maré [fig.] [ugs.] | sichAkk. treiben lassen [fig.] | ||||||
ir de mal a pior [fig.] | immer schlechter gehen | ||||||
ir com a cara de alg. [ugs.] | jmdn. sympathisch finden | ||||||
ir com a maré [fig.] [ugs.] | mitschwimmen | schwamm mit, mitgeschwommen | [ugs.] - mitlaufen | ||||||
ir para a frente [fig.] | flutschen | flutschte, geflutscht | [ugs.] - reibungslos vorangehen | ||||||
ir com a maré [fig.] [ugs.] | mitlaufen | lief mit, mitgelaufen | [ugs.] [pej.] | ||||||
ir para a cucuia [fig.] [ugs.] (Brasil) | sterben | starb, gestorben | | ||||||
ir para a esquina [fig.] [ugs.] (Portugal) | anschaffen gehen [ugs.] | ||||||
ir para a esquina [fig.] [ugs.] (Portugal) | auf den Strich gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
ir para a cucuia [fig.] [ugs.] (Brasil) | den Bach runtergehen [fig.] [ugs.] - scheitern | ||||||
ir a vaca para o brejo [fig.] (Brasil) | den Bach runtergehen [fig.] [ugs.] - scheitern | ||||||
não ir com a cara de alg. [ugs.] | jmdm. gefällt jmds. Nase nicht [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
não ir à aula | dem Unterricht fernbleiben | ||||||
As pessoas aproveitam os dias de sol para ir à praia. | Die Leute nutzen die Sonnentage, um an den Strand zu gehen. | ||||||
A apresentação foi muito concorrida. | Die Vorstellung war gut besucht. | ||||||
A atuação dele na peça de teatro foi muito boa. | Sein Auftritt im Theaterstück war sehr gut. | ||||||
A carta foi carimbada em Salvador. | Der Brief wurde in Salvador abgestempelt. | ||||||
A exposição mundial de 1998 foi em Lisboa. | 1998 fand die Weltausstellung in Lissabon statt. | ||||||
A família foi desmembrada pela guerra. | Der Krieg hat die Familie auseinandergerissen. | ||||||
A família vai aumentar. | Die Familie wird größer. | ||||||
A festa foi demais! | Die Party war irre! | ||||||
A insurreição foi abafada. | Der Aufstand wurde niedergeschlagen. | ||||||
A casa foi vendida por 100.000 euros. | Das Haus wurde für 100.000 Euro verkauft. | ||||||
A colheita foi totalmente destruída pelo granizo. | Die Ernte ist total verhagelt. | ||||||
A maioria das vagas foram ocupadas por jovens graduadas. | Der Großteil der Stellen entfiel auf junge Absolventinnen. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a m. - letra a | das A Pl.: die A | ||||||
lá m. [MUS.] - nota musical | das A Pl.: die A | ||||||
Corunha [GEOG.] - cidade | A Coruña | ||||||
gripe A [MED.] | die Schweinegrippe Pl.: die Schweinegrippen | ||||||
carvão ativado [CHEM.] | die A-Kohle | ||||||
fidelidade (à realidade) | die Wirklichkeitstreue kein Pl. | ||||||
ménage à trois m. französisch | die Ménage-à-trois französisch | ||||||
organização sem fins lucrativos | die Not-for-Profit-Organisation Pl.: die Not-for-Profit-Organisationen | ||||||
o vis-à-vis | a vis-à-vis französisch - pessoa | das Gegenüber Pl.: die Gegenüber | ||||||
prêt-à-porter m. französisch [TEXTIL.] | das Prêt-à-porter französisch | ||||||
tempo médio de funcionamento até à falha [Abk.: MTTF] [TECH.] | mittlere Zeitspanne bis zum Ausfall | ||||||
encontro amoroso | das Tête-à-Tête auch: Tete-a-Tete Pl.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes französisch veraltend | ||||||
tête-à-tête m. französisch | das Tête-à-Tête auch: Tete-a-Tete Pl.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes französisch veraltet - Gespräch unter vier Augen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
o, a Art. - artigo definido | der, die, das - bestimmter Artikel | ||||||
a Präp. - direção, modo | nach +Dat. | ||||||
a Präp. - direção, modo | zu +Dat. | ||||||
a Präp. - distância, modo | auf +Akk. | ||||||
a Präp. - distância | bis +Akk. | ||||||
a Präp. - modo | mit +Dat. | ||||||
a Präp. - tempo | bei +Dat. | ||||||
a Präp. - tempo | um +Akk. | ||||||
a Pron. - oblíq. dir. de a senhora | Ihnen Höflichkeitsform | ||||||
a Pron. - oblíq. dir. de a senhora | Sie Höflichkeitsform, Akk. | ||||||
o, a Pron. - oblíq. dir. da 3. p. sg. | ihm Personalpron., Dat. | ||||||
o, a Pron. - oblíq. dir. da 3. p. sg. | ihn Personalpron., Akk. | ||||||
o, a Pron. - oblíq. dir. da 3. p. sg. | ihr Personalpron., Dat. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
no ano de | anno Adv. [Abk.: a] lateinisch [form.] | ||||||
em Präp. - no ano de | anno Adv. [Abk.: a] lateinisch [form.] | ||||||
ao cuidado de [Abk.: a/c] | zu Händen (von) [Abk.: z. H., z. Hd.] | ||||||
aos cuidados de [Abk.: a/c] | zu Händen (von) [Abk.: z. H., z. Hd.] | ||||||
sociedade anônimaBR / anónimaPT [Abk.: S.A.] [Abk.: S/A] [Abk.: Cia.] [KOMM.] | die Aktiengesellschaft Pl.: die Aktiengesellschaften [Abk.: AG] | ||||||
sociedade por ações [Abk.: S.A.] [Abk.: S/A] [Abk.: Cia.] [KOMM.] | die Aktiengesellschaft Pl.: die Aktiengesellschaften [Abk.: AG] | ||||||
ao cuidado de [Abk.: a/c] | zuhanden Präp. +Gen. (Schweiz) | ||||||
ao cuidado de [Abk.: a/c] | zu Handen (von) [Abk.: z. H., z. Hd.] (Österr.; Schweiz) | ||||||
aos cuidados de [Abk.: a/c] | zuhanden Präp. +Gen. (Schweiz) | ||||||
aos cuidados de [Abk.: a/c] | zu Handen (von) [Abk.: z. H., z. Hd.] (Österr.; Schweiz) | ||||||
no lugar citado [Abk.: loc. cit.] [LIT.] - do latim: loco citato | am angeführten Ort [Abk.: a. a. O.] | ||||||
no lugar citado [Abk.: loc. cit.] [LIT.] - do latim: loco citato | am angegebenen Ort [Abk.: a. a. O.] | ||||||
entre outras coisas | unter anderem [Abk.: u. a.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a posteriori | a posteriori | ||||||
se for necessário | nötigenfalls | ||||||
se for preciso | allenfalls - zur Not | ||||||
a capela [MUS.] | a cappella italienisch | ||||||
se assim for | gegebenenfalls [Abk.: ggf.] | ||||||
à direita | rechts | ||||||
à esquerda | links | ||||||
à medida | nach Maß | ||||||
à tarde | nachmittags | ||||||
à frente | vorne auch: vorn | ||||||
à altura | entsprechend | ||||||
à altura | der Situation entsprechend | ||||||
à altura | den Umständen entsprechend |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da Präp. - Pl.: das | zusammengesetzt aus der Präposition de + Artikel a | ||||||
na Präp. - Pl.: nas | zusammengesetzt aus der Präposition em + Artikel a | ||||||
àquela Präp. - Pl.: àquelas | zusammengesetzt aus der Präposition a + Pronomen aquela | ||||||
àquele Präp. - Pl.: àqueles | zusammengesetzt aus der Präposition a + Pronomen aquele | ||||||
àquilo Präp. | zusammengesetzt aus der Präposition a + Pronomen aquilo | ||||||
pela Präp. - Pl.: pelas | zusammengesetzt aus der Präposition por + Artikel a | ||||||
ao Präp. - Pl.: aos | zusammengesetzt aus der Präposition a + Artikel o | ||||||
pra Präp. [ugs.] - prep. para + art. a | zusammengesetzt aus der Präposition para + Artikel a | ||||||
ato de fazer a barba | die Rasur Pl.: die Rasuren |