Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
frente f. | die Vorderseite Pl.: die Vorderseiten | ||||||
frente f. | das Vorderteil Pl.: die Vorderteile | ||||||
frente f. | die Front Pl.: die Fronten | ||||||
frente (de batalha) [MILIT.] | die Kriegsfront Pl.: die Kriegsfronten | ||||||
frente f. [ARCHIT.] | die Giebelseite Pl.: die Giebelseiten | ||||||
frente fria [METEO.] | die Kaltfront Pl.: die Kaltfronten | ||||||
frente fria [METEO.] | die Kaltluftfront | ||||||
frente quente [METEO.] | die Warmluftfront | ||||||
em frente de (oder: a) alg./a.c. | gegenüber von jmdm./etw. | ||||||
banco da frente [AUTOM.] | der Vordersitz Pl.: die Vordersitze | ||||||
Partido da Frente Liberal [Abk.: PFL] (Brasil) | Partei der liberalen Front | ||||||
frente de trabalho | die Arbeitsbeschaffungsmaßnahme | ||||||
frente de onda [MATH.] | die Wellenfront Pl.: die Wellenfronten | ||||||
marcha para a (oder: à) frente [AUTOM.] | der Vorwärtsgang Pl.: die Vorwärtsgänge |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da frente | vorderer | vordere | vorderes | ||||||
da frente | Vorder... | ||||||
à frente | vorne auch: vorn | ||||||
para a frente | vorwärts | ||||||
frente a frente | von Angesicht zu Angesicht | ||||||
frente a frente | gegenüber | ||||||
à frente | vorneweg auch: vornweg | ||||||
de frente | von vorne | ||||||
em frente | gegenüberliegend | ||||||
em frente | geradeaus | ||||||
em frente | voran | ||||||
para (a) frente | nach vorn | ||||||
em frente de (oder: a) alg./a.c. | +Dat. gegenüber Präp. | ||||||
para a frente | voran |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pessoa que está à frente de alg. | der Vordermann Pl.: die Vordermänner | ||||||
pessoa que está em frente - perante | das Gegenüber Pl.: die Gegenüber | ||||||
casa em frente à rua | das Vorderhaus Pl.: die Vorderhäuser - zur Straße gelegenes Haus | ||||||
parte da frente da casa ou edifício | das Vorderhaus Pl.: die Vorderhäuser - vorderer Teil des Hauses |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
precipitar-se (para a frente) | vorpreschen | preschte vor, vorgeprescht | | ||||||
sair da frente | aus dem Weg gehen | ||||||
fazer frente a alg./a.c. | jmdm./etw. Widerstand leisten | ||||||
fazer frente a alg./a.c. | jmdm./etw. die Stirn bieten [fig.] | ||||||
fazer frente a alg./a.c. | jmdm./etw. Paroli bieten [form.] | ||||||
ir naBR / àPT frente | vorangehen | ging voran, vorangegangen | | ||||||
ir naBR / àPT frente | vorauslaufen | lief voraus, vorausgelaufen | | ||||||
marchar à frente | voranschreiten | schritt voran, vorangeschritten | | ||||||
meter-se à frente | sichAkk. vordrängen | ||||||
saltar para frente | vorspringen | sprang vor, vorgesprungen | | ||||||
seguir em frente | geradeaus weitergehen | ||||||
estar frente a frente | sichDat. gegenüberliegen | ||||||
estar frente a frente | sichDat. gegenüberstehen | stand gegenüber, gegenübergestanden | | ||||||
esticar a.c. para frente | etw.Akk. vorstrecken | streckte vor, vorgestreckt | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
em frente de (oder: a) | vis-à-vis auch: vis-a-vis Präp. +Dat. | ||||||
em frente de (oder: a) alg./a.c. | gegenüber Präp. +Dat. | ||||||
Sai da frente! | Aus dem Weg! | ||||||
na frente de que Pron. | wovor Adv. - örtlich | ||||||
na frente de alg./a.c. - antes de | vor Präp. +Dat. - lokal |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A loja fica logo em frente à praia. | Der Laden liegt direkt gegenüber dem Strand. | ||||||
Nossa, que papelão você fez na frente das pessoas. | Meine Güte, wie du dich vor den Leuten aufgeführt hast! | ||||||
Nossa, que papelão você fez na frente dos seus amigos. | Meine Güte, wie du dich vor deinen Freunden aufgespielt hast! | ||||||
Vai você na frente! | Geh du schon mal vor! | ||||||
a atitude dele frente aos estrangeiros | seine Einstellung gegenüber Ausländern | ||||||
o apartamento em frente | die gegenüberliegende Wohnung | ||||||
o apartamento em frente | die Wohnung gegenüber | ||||||
Não pode ser! O vizinho estacionou de novo na frente da minha garagem! | Das kann doch nicht angehen! Der Nachbar hat schon wieder vor meiner Garage geparkt! |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pôr o carro naBR / àPT frente dos bois [fig.] | das Pferd am Schwanz aufzäumen [fig.] [ugs.] | ||||||
pôr o carro naBR / àPT frente dos bois [fig.] | das Pferd von hinten aufzäumen [fig.] [ugs.] | ||||||
ir para a frente [fig.] | flutschen | flutschte, geflutscht | [ugs.] - reibungslos vorangehen | ||||||
na frente indicado [form.] | im Kopf des Schreibens | ||||||
na frente indicado [form.] | oben aufgeführt | ||||||
pôr a carroça na frente dos bois [fig.] (Brasil) | das Pferd am Schwanz aufzäumen [fig.] [ugs.] | ||||||
pôr a carroça na frente dos bois [fig.] (Brasil) | das Pferd von hinten aufzäumen [fig.] [ugs.] |
Werbung
Werbung