Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a.c. diz respeito a alg. Infinitiv: dizer | etw.Nom. geht jmdn. an Infinitiv: angehen | ||||||
a.c. tem a ver com alg. Infinitiv: ter | etw.Nom. geht jmdn. an Infinitiv: angehen | ||||||
andar | gehen | ging, gegangen | | ||||||
caminhar | gehen | ging, gegangen | | ||||||
ir | gehen | ging, gegangen | | ||||||
percorrer a.c. - passar a pé por | durch etw.Akk. gehen | ging, gegangen | - z. B. die Stadt | ||||||
acontecer | vor sichDat. gehen | ||||||
tratar-se de alg./a.c. | um jmdn./etw. gehen | ging, gegangen | - betreffen | ||||||
sair com alg. - namorar | mit jmdm. gehen | ging, gegangen | [ugs.] | ||||||
deitar-se | ins Bett gehen | ||||||
passear | spazieren (gehen) | spazierte, spaziert | | ||||||
descuidar-se | sichAkk. gehen lassen [fig.] [ugs.] - vernachlässigen | ||||||
ir pescar | angeln gehen | ||||||
andar descalço(-a) | barfuß gehen |
Mögliche Grundformen für das Wort "geht" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gehen (Verb) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Beleza! (Brasil) | Geht klar! | ||||||
Não dá! | Es geht nicht! | ||||||
Como vai o senhor (a senhora)? | Wie geht es Ihnen? | ||||||
Vamos! | Ab (geht) die Post! [fig.] [ugs.] | ||||||
Vamos! | Los geht's! | ||||||
Vamos lá! | Los geht's! | ||||||
Não dou (oder: ligo) a mínima! [ugs.] | Das geht mir am Arsch vorbei! [derb] | ||||||
Não estou nem aí! [ugs.] (Brasil) | Das geht mir am Arsch vorbei! [derb] | ||||||
Que se foda! [vulg.] [ugs.] (Brasil) | Das geht mir am Arsch vorbei! [derb] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
compreender a.c. | jmdm. geht ein Licht auf Infinitiv: aufgehen [fig.] [ugs.] | ||||||
É na prática que se aprende. | Probieren geht über Studieren. | ||||||
piorar | mit jmdm./etw. geht es abwärts Infinitiv: abwärtsgehen | ||||||
ir longe demais auch [fig.] | zu weit gehen auch [fig.] | ||||||
ir de viagem | auf Reisen gehen | ||||||
viajar | auf Reisen gehen | ||||||
partir para uma viagem | auf Reisen gehen | ||||||
explodir auch [fig.] | in die Luft gehen auch [fig.] [ugs.] | ||||||
terminar mal | ins Auge gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
passar dos limites | ins Uferlose gehen [fig.] | ||||||
ir à Canossa [fig.] | nach Canossa (auch: Kanossa) gehen [fig.] | ||||||
ir além da conta [fig.] | zu weit gehen [fig.] | ||||||
ir além da medida [fig.] | zu weit gehen [fig.] | ||||||
(ir) correr mundo | auf (die) Wanderschaft gehen [fig.] [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Está tudo bem? | Geht es dir gut? | ||||||
Ninguém tem nada a ver com isso. | Das geht niemanden etwas an. | ||||||
Isso não é da minha conta, mas ... | Das geht mich zwar nichts an, aber ... | ||||||
Isso não me sai da cabeça. | Das geht mir nicht aus dem Sinn. | ||||||
Tudo bem, obrigada. | Es geht mir gut, danke. | ||||||
Ela não quer saber se estamos bem ou não. | Es kümmert sie nicht, wie es uns geht. | ||||||
João dorme cedo, já o Pedro prefere dormir tarde. | João geht früh zu Bett, Pedro geht dagegen lieber spät zu Bett. | ||||||
Eu estou bem. | Mir geht es gut. | ||||||
Qual é a plataforma do metrôBR / metroPT para Santana? | Von welchem Bahnsteig aus geht es nach Santana? | ||||||
Como vai o sr. (oder: a sr.)? | Wie geht es Ihnen? | ||||||
Em casa ela anda descalça. | Zu Hause geht sie barfuß. | ||||||
Já vai começar! | Es geht gleich los! | ||||||
Poderia fazer o favor de resumir do que se trata? | Können Sie mir bitte zusammenfassen, worum es hier geht? | ||||||
Como estás? | Wie geht es dir? |
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren