Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
golpe m. | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
golpe m. | der Stoß Pl.: die Stöße - Schlag | ||||||
golpe m. - ferida | die Schnittwunde Pl.: die Schnittwunden | ||||||
golpe m. - infortúnio | der Rückschlag Pl.: die Rückschläge | ||||||
golpe m. - pancada | der Hieb Pl.: die Hiebe | ||||||
golpe m. [fig.] | der Betrug kein Pl. | ||||||
golpe m. [fig.] - cilada | der Coup Pl.: die Coups | ||||||
golpe certeiro | der Volltreffer Pl.: die Volltreffer | ||||||
golpe militar | der Militärputsch Pl.: die Militärputsche | ||||||
golpe mortal | der Todesstoß Pl.: die Todesstöße | ||||||
golpe do destino | der Schicksalsschlag Pl.: die Schicksalsschläge | ||||||
golpe do destino | die Heimsuchung Pl.: die Heimsuchungen - Schicksalsschlag | ||||||
golpe baixo [fig.] | böser Streich | ||||||
golpe de bastão | der Stockhieb |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aparar um golpe | einen Schlag parieren | ||||||
desviar dum golpe | einem Schlag ausweichen | ||||||
dar um golpe emBR / aPT alg. [fig.] | jmdn. reinlegen | legte rein, reingelegt | | ||||||
dar o golpe do baú | mit jmdm. aus finanziellem Interesse heiraten | ||||||
dar um golpe em alg./a.c. | jmdn. betrügen | betrog, betrogen | | ||||||
rebater o golpe de alg. - Ex.: de um adversário | jmdn. zurückschlagen | schlug zurück, zurückgeschlagen | | ||||||
amortecer a.c. - golpe | etw.Akk. dämpfen | dämpfte, gedämpft | - Stoß |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
O presidente foi derrubado por um golpe de estado não sangrento. | Der Präsident wurde durch einen unblutigen Staatsstreich abgesetzt. |
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren