Mögliche Grundformen für das Wort "hängen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Hang (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vertente f. | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
tendência (a (oder: para a.c.)) | der Hang (zu etw.Dat.) Pl.: die Hänge | ||||||
encosta f. | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
ladeira f. | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
queda (por a.c.) - propensão | der Hang (zu etw.Dat.) Pl.: die Hänge | ||||||
lomba f. - ladeira | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
encosta íngreme | steiler Hang |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ser agarrado a alg. [fig.] | an jmdm. hängen [fig.] | ||||||
encalçar alg. | sichAkk. an jmds. Fersen hängen | ||||||
ir ao (oder: no) encalço de alg. | sichAkk. an jmds. Fersen hängen | ||||||
colar em alg. - perseguir | sichAkk. an jmds. Fersen hängen | ||||||
ficar pendurado(-a) no telefone [fig.] [ugs.] | an der Strippe hängen [fig.] [ugs.] | ||||||
estar um caco [fig.] [ugs.] | in den Seilen hängen [fig.] [ugs.] | ||||||
estar exausto(-a) | in den Seilen hängen [fig.] [ugs.] | ||||||
escutar alg. atentamente | an jmds. Lippen hängen [fig.] | ||||||
pendurar as chuteiras [fig.] [ugs.] | etw.Akk. an den Nagel hängen [fig.] [ugs.] - Beruf | ||||||
desistir de a.c. | etw.Akk. an den Nagel hängen [fig.] [ugs.] - aufgeben | ||||||
estar viciado(-a) em drogas - que se injetam | an der Nadel hängen [sl.] | ||||||
estar viciado(-a) em heroína | an der Nadel hängen [sl.] - heroinsüchtig sein | ||||||
Força! | Lass den Kopf nicht hängen! | ||||||
Ânimo! | Lass die Ohren nicht hängen! |
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren