Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar cria [ZOOL.] - principalmente animais de estimação | jungen | jungte, gejungt | | ||||||
parir [ZOOL.] - principalmente animais de estimação | jungen | jungte, gejungt | | ||||||
parir [ZOOL.] | Junge werfen |
Mögliche Grundformen für das Wort "jungen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
jung (Adjektiv) | |||||||
das Junge (Substantiv) | |||||||
der Junge (Substantiv) | |||||||
der Junge (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
garoto m. | der Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
menino m. | der Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
cria f. | das Junge (ein Junges) Pl.: die Jungen/unbest.: Junge - junges Tier | ||||||
rapaz m. - criança | der Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
petiz m. (Portugal) | der Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
puto m. [ugs.] (Portugal) | der Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
guri m. (Brasil) regional | der Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
piá m. (Brasil) regional | der Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
os meninos Pl. | die Jungs Pl. [ugs.] | ||||||
os moços Pl. | die Jungs Pl. [ugs.] | ||||||
os rapazes Pl. | die Jungs Pl. [ugs.] | ||||||
rapaziada f. [ugs.] | die Jungs Pl. [ugs.] | ||||||
os garotos Pl. | die Jungs Pl. [ugs.] | ||||||
gurizada f. [ugs.] (Brasilien: Rio Grande do Sul, Paraná) | die Jungs Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
jovem m./f. Adj. | jung | ||||||
novo, nova Adj. - jovem | jung | ||||||
juvenil m./f. Adj. | jung | ||||||
tenro, tenra Adj. - jovem | jung | ||||||
chavalo, chavala Adj. [ugs.] (Portugal) | jung | ||||||
há pouco | jüngst | ||||||
recente m./f. Adj. | jüngster | jüngste | jüngstes |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
O Lobo e os Sete Cabritinhos | Der Wolf und die sieben (jungen) Geißlein | ||||||
na flor da idade [fig.] | in jungen Jahren [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tenho dois filhos, um menino e uma menina. | Ich habe zwei Kinder, einen Jungen und ein Mädchen. | ||||||
uma moça bonita | eine hübsche junge Frau | ||||||
um encanto de moça | eine reizende junge Frau | ||||||
uma moça encantadora | eine reizende junge Frau | ||||||
A maioria das vagas foram ocupadas por jovens graduadas. | Der Großteil der Stellen entfiel auf junge Absolventinnen. | ||||||
O menino sabe contar até oito. | Der Junge kann bis acht zählen. | ||||||
(Eu) Gosto muito deste rapaz. | Dieser Junge gefällt mir sehr. | ||||||
Seja um bom menino! | Sei ein braver Junge! | ||||||
O Tiago é um menino. A Angelina é uma menina. | Tiago ist ein Junge. Angelina ist ein Mädchen. | ||||||
O que é que o menino andou aprontando? | Was hat der Junge wieder ausgefressen? [ugs.] |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
abferkeln, fohlen, ferkeln, zickeln, kalben, abfohlen, lammen, gebären, werfen |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren