Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
língua f. - idioma | die Sprache Pl.: die Sprachen | ||||||
língua f. [ANAT.] | die Zunge Pl.: die Zungen | ||||||
língua estrangeira | die Fremdsprache Pl.: die Fremdsprachen | ||||||
língua artificial | die Kunstsprache Pl.: die Kunstsprachen | ||||||
língua brasileira de sinais [Abk.: libras] | brasilianische Gebärdensprache | ||||||
língua escrita | die Schriftsprache Pl.: die Schriftsprachen | ||||||
língua franca | die Lingua franca | ||||||
língua gestual portuguesa [Abk.: LGP] | Portugiesische Gebärdensprache | ||||||
língua materna | die Muttersprache Pl.: die Muttersprachen | ||||||
língua minoritária | die Minderheitssprache | ||||||
língua nacional | die Landessprache Pl.: die Landessprachen | ||||||
língua oficial | die Amtssprache Pl.: die Amtssprachen | ||||||
língua secreta | die Geheimsprache Pl.: die Geheimsprachen | ||||||
língua veicular | die Verkehrssprache Pl.: die Verkehrssprachen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da língua materna | muttersprachlich | ||||||
da língua padrão | hochsprachlich | ||||||
da língua padrão | schriftsprachlich (Schweiz) | ||||||
de língua ... | ...sprachig | ||||||
má-língua m./f. Adj. | Läster... | ||||||
de língua alemã | deutschsprachlich | ||||||
de língua estrangeira | Fremdsprachen... | ||||||
de língua estrangeira | fremdsprachig | ||||||
de língua estrangeira | fremdsprachlich | ||||||
de língua finlandesa | finnischsprachig | ||||||
de língua inglesa | englischsprachig | ||||||
de língua norueguesa | norwegischsprachig | ||||||
de língua portuguesa | portugiesischsprachig | ||||||
de língua russa | russischsprachig |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estalar a língua | schnalzen | schnalzte, geschnalzt | | ||||||
mostrar a língua | die Zunge herausstrecken | ||||||
deitar a língua de fora (Portugal) | die Zunge herausstrecken | ||||||
aprender línguas estrangeiras | Sprachen lernen | ||||||
ter uma resposta (sempre) na ponta da língua | nicht auf den Mund gefallen sein [fig.] [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
soltar a língua [fig.] [ugs.] - revelar tudo | mit der Sprache herausrücken [ugs.] | ||||||
soltar a língua [fig.] [ugs.] - revelar tudo | mit der Sprache rausrücken [ugs.] | ||||||
não ter papas na língua [fig.] | Haare auf den Zähnen haben [fig.] | ||||||
ter cócegas na língua [fig.] | jmdm. auf der Zunge brennen [fig.] | ||||||
ter coceira na língua [fig.] | etw.Akk. unbedingt erzählen wollen | ||||||
bater (oder: dar) com a língua nos dentes [fig.] [ugs.] | sichAkk. verplappern [ugs.] | ||||||
bater (oder: dar) com a língua nos dentes [fig.] [ugs.] | etw.Akk. ausplappern | plapperte aus, ausgeplappert | [ugs.] | ||||||
bater (oder: dar) com a língua nos dentes [fig.] [ugs.] | etw.Akk. ausplaudern | plauderte aus, ausgeplaudert | [ugs.] | ||||||
ter a língua afiada [fig.] [ugs.] | eine spitze Zunge haben [fig.] | ||||||
ter a língua afiada [fig.] [ugs.] | eine scharfe Zunge haben [fig.] | ||||||
ter a língua afiada [fig.] [ugs.] | ein scharfes Mundwerk haben [fig.] [ugs.] | ||||||
ter a língua solta [fig.] [ugs.] | ein loses Mundwerk haben [fig.] [ugs.] | ||||||
(não) falar a mesma língua [fig.] [ugs.] | (nicht) dieselbe (oder: die gleiche) Sprache sprechen [fig.] | ||||||
não falar a mesma língua [fig.] [ugs.] | eine andere Sprache sprechen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ele não tem papas na língua. | Er nimmt kein Blatt vor den Mund. | ||||||
Tenho-o na ponta da língua. | Es liegt mir auf der Zunge. | ||||||
Ele deu com a língua nos dentes. | Er hat alles ausgeplaudert. | ||||||
Ele deu com a língua nos dentes. | Er konnte den Mund nicht halten. | ||||||
Para este cargo, exige-se o conhecimento de pelo menos três línguas estrangeiras. | Für diese Stelle wird die Kenntnis von mindestens drei Fremdsprachen vorausgesetzt. | ||||||
Dizem as más línguas, que ... | Man munkelt, dass ... |