Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vazio, vazia Adj. | leer | ||||||
vão, vã Adj. | leer | ||||||
virgem m./f. Adj. - CD, disquete | leer - CD, Diskette | ||||||
desocupado, desocupada Adj. - Ex.: uma casa | leer stehend auch: leerstehend |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ficar sem nada | leer ausgehen | ||||||
estar desocupado(-a) | leer stehen | ||||||
estar vazio(-a) | leer stehen | ||||||
varrer a.c. | etw.Akk. leer fegen (auch: leerfegen) | fegte leer, leergefegt | | ||||||
esvaziar a.c. | etw.Akk. leer machen auch: leermachen | machte leer, leergemacht | | ||||||
desocupar a.c. - esvaziar | etw.Akk. leer räumen auch: leerräumen | räumte leer, leergeräumt | | ||||||
esvaziar a.c. - Ex.: uma casa | etw.Akk. leer räumen auch: leerräumen | räumte leer, leergeräumt | | ||||||
esvaziar a.c. - ruas | etw.Akk. leer fegen (auch: leerfegen) | fegte leer, leergefegt | - Straßen | ||||||
sair de mãos abanandoBR / a abanarPT [fig.] | leer ausgehen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
papo-furado m. (Brasil) | (leeres) Geschwätz | ||||||
conversa-fiada f. auch: conversa fiada | (leeres) Geschwätz | ||||||
conversa de xaxa [ugs.] (Portugal) | (leeres) Geschwätz | ||||||
lorota f. [ugs.] (Brasil) - conversa-fiada | (leeres) Geschwätz | ||||||
folha em branco | leeres Blatt Papier |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Eu preciso carregar o meu celular. (Ele) está sem bateria. | Ich muss mein Handy laden. Der Akku ist leer. | ||||||
Ele ficou de mão abanando. (Brasil) | Er ist leer ausgegangen. | ||||||
Ele ficou de mãos a abanar. (Portugal) | Er ist leer ausgegangen. |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
éter, lelé, leme, lene, ler, leve, Leve | Eber, eher, euer, Euer, Heer, Klee, Leber, Leder, Lee, Leere, leger, Leier, Leser, Meer, Teer, Öler |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
jungfräulich, kaltgepresst, unbespielt |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren