Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
amor m. | die Liebe Pl. | ||||||
Nosso Senhor [REL.] | der liebe Gott | ||||||
deusa do Amor [MYTH.] | die Göttin der Liebe | ||||||
amor à primeira vista | Liebe auf den ersten Blick | ||||||
desejo de amor | das Verlangen nach Liebe |
Mögliche Grundformen für das Wort "liebe" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lieben (Verb) | |||||||
sich lieben (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
caro, cara Adj. - prezado, estimado | lieber | liebe | liebes - Anrede | ||||||
estimado, estimada Adj. - querido | lieber | liebe | liebes - Anrede | ||||||
querido, querida Adj. - forma de tratamento entre amigos | lieber | liebe | liebes - Anrede | ||||||
por amor | aus Liebe | ||||||
sem amor | ohne Liebe |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
amar alg./a.c. | jmdn./etw. lieben | liebte, geliebt | | ||||||
amar | lieben | liebte, geliebt | | ||||||
benquerer alg. | jmdn. lieben | liebte, geliebt | | ||||||
adorar alg./a.c. | jmdn./etw. lieben | liebte, geliebt | | ||||||
amar-se | sichAkk. lieben | ||||||
fazer amor com alg. | mit jmdm. Liebe machen | ||||||
amar-se | einander lieben | ||||||
adorar alg./a.c. | jmdn./etw. sehr lieben | ||||||
gostar muito de alg./a.c. | jmdn./etw. sehr lieben | ||||||
mandar um abraço a alg. | jmdm. liebe Grüße ausrichten | ||||||
mandar um beijo (auch: beijinho) a alg. [ugs.] | jmdm. ganz liebe Grüße ausrichten [ugs.] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Abraços | Liebe Grüße | ||||||
Meu amor! | Meine Liebe! | ||||||
por amor a alg./a.c. | aus Liebe zu jmdm./etw. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Prezada Senhora ... | Liebe Frau ... | ||||||
(Muitos) beijos (auch: beijinhos) - pessoa da família ou amigo | Liebe Grüße | ||||||
Um abração - pessoa da família ou amigo | Liebe Grüße | ||||||
Um beijo - pessoa da família ou amigo | Liebe Grüße | ||||||
Um grande abraço - pessoa da família ou amigo | Liebe Grüße | ||||||
Quem ama o feio, bonito lhe parece. | Liebe macht blind. | ||||||
azar noBR / aoPT jogo, sorte no amor | Pech im Spiel, Glück in der Liebe | ||||||
ter grandes problemas com alg./a.c. | seine (liebe) Not mit jmdm./etw. haben | ||||||
caro, cara | mein lieber, meine liebe - als Ansprache | ||||||
todo o santo dia | den lieben langen Tag | ||||||
bem-me-quer, malmequer - brincadeira | er (oder: sie) liebt mich, er (oder: sie) liebt mich nicht - Spiel |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
O amor não sufoca. | Liebe erdrückt einen nicht. | ||||||
Adoro fado. | Ich liebe Fado. | ||||||
Adoro tecidos com estampados discretos. | Ich liebe Stoffe mit ruhigen Mustern. | ||||||
Eu amo futebol. | Ich liebe Fußball. | ||||||
Eu amo seu jeito alegre de ser. | Ich liebe seine Frohnatur. | ||||||
A mãe faz tudo por amor aos filhos. | Die Mutter macht alles aus Liebe zu den Kindern. | ||||||
(Eu) amo você! (Brasil) | Ich liebe dich! | ||||||
Eu te amo! (Brasil) | Ich liebe dich! | ||||||
Amo-te! (Portugal) | Ich liebe dich! | ||||||
Eu te amo tanto! (Brasil) | Ich liebe dich so sehr! | ||||||
Paulo e Ana amam-se. | Paulo und Ana lieben sich. | ||||||
No verão, a Lúcia adora usar vestidos tomara-que-caia. | Lúcia liebt es, im Sommer trägerlose Kleider zu tragen. | ||||||
A Rosi adora rodízio de pizza, caipirinha e um bom papo. | Rosi liebt Pizza-Rodizio, Caipirinha und nette Unterhaltungen. | ||||||
A Rosi tem uma calça rosa e adora rosas vermelhas. | Rosi hat eine rosa Hose und liebt rote Rosen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
lebre, libré, Liège, plebe | Leben, leben, Leber, Lesbe, lieb, lieben, Liege, Liese |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
kostenintensiv, liebes, Schatz, Goldschatz, lieber |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Unsere Liebe ist etwas ganz besonderes - nicht gesucht aber trotzdem gefunden - Nosso amor é (algo ?) muito especial - não procurou mas no entanto encontrado | Letzter Beitrag: 22 Aug. 18, 14:24 | |
Ist das so Korrekt ? | 0 Antworten | |
Eine Liebe mit einer unsicheren Zukunft aber: wo eine Wille ist, ist einen Weg - Um amor com um futuro incerto, mas: quem procura sempre alcança. | Letzter Beitrag: 22 Aug. 18, 14:27 | |
Korrekt ? | 0 Antworten | |
Abraços, | Letzter Beitrag: 22 Apr. 13, 23:07 | |
bedeutet "Abraços", "mit herzlichen Grüßen" oder etwas anderes? | 4 Antworten |