Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ter de | müssen | musste, gemusst | | ||||||
ter que | müssen | musste, gemusst | | ||||||
dever - obrigação moral, prática ou necessidade | müssen | musste, gemusst | | ||||||
precisar +Inf. (Brasil) - ter que | müssen | musste, gemusst | | ||||||
precisar de +Inf. (Portugal) - ter que | müssen | musste, gemusst | | ||||||
não precisar +Inf. (Brasil) | nicht ... zu müssen | ||||||
não precisar de +Inf. (Portugal) | nicht ... zu müssen | ||||||
há que Infinitiv: haver | man muss Infinitiv: müssen | ||||||
é preciso +Inf. Infinitiv: ser | man muss +Inf. Infinitiv: müssen | ||||||
arcar com as consequências (de a.c.) | die Folgen (von etw.Dat.) tragen müssen | ||||||
ser a vez de alg. | dran glauben müssen - dran sein | ||||||
pagar caro pelos erros | Lehrgeld bezahlen müssen [fig.] | ||||||
carregar a.c. nas costas [fig.] | etw.Akk. allein machen (müssen) - z. B. Arbeit, Aufgabe | ||||||
estar apertado(-a) [fig.] [ugs.] (Brasil) - para urinar | dringend aufs Klo (gehen) müssen [ugs.] | ||||||
estar aflito(-a) [ugs.] (Portugal) - para urinar ou defecar | dringend aufs Klo (gehen) müssen [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Temos que conversar sobre isso. | Wir müssen uns darüber unterhalten. | ||||||
Você é quem sabe. | Sie müssen es (ja) wissen. | ||||||
O senhor é quem sabe! | Sie müssen es wohl wissen! | ||||||
As leis têm que ser ratificadas pelo Senado. | Gesetze müssen durch den Senat ratifiziert werden. | ||||||
é preciso pagar as faturas | die Rechnungen müssen bezahlt werden | ||||||
O tempo urge, temos de tomar uma providência. | Die Zeit drängt, wir müssen etwas unternehmen. | ||||||
No final da aula temos que colocar as cadeiras em cima das mesas. | Nach dem Unterricht müssen wir die Stühle hochstellen. | ||||||
convenhamos que ... | wir müssen zugeben, dass ... | ||||||
Que caro não deve ser! | Das muss ganz schön teuer sein! | ||||||
Logo agora tinha que começar a chover. | Ausgerechnet jetzt muss es anfangen zu regnen. | ||||||
Esta obturação tem que ser substituída. | Diese Füllung muss ersetzt werden. | ||||||
Este dente tem que ser obturado. | Dieser Zahn muss plombiert werden. | ||||||
Primeiro tive que ficar esperando, depois não tinha mais trem. | Erst musste ich warten, danach fuhr keine S-Bahn mehr. | ||||||
Eu preciso carregar o meu celular. (Ele) está sem bateria. | Ich muss mein Handy laden. Der Akku ist leer. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contentar-se com menos | kleine/kleinere Brötchen backen (müssen) [fig.] [ugs.] | ||||||
pôr (oder: colocar) a mão no bolso [fig.] | (für etw.Akk.) tief in die Tasche greifen (müssen) [fig.] [ugs.] | ||||||
morrer | dran glauben müssen [fig.] [ugs.] - sterben | ||||||
sofrer perdas | Federn lassen (müssen) [fig.] [ugs.] - Verluste erleiden | ||||||
ter que renunciar (a) a.c. - um cargo | den (oder: seinen) Hut nehmen (müssen) [fig.] [ugs.] | ||||||
tirar a água do joelho [ugs.] (Brasil) | für kleine Königstiger müssen [fig.] [ugs.] | ||||||
bater a bota [fig.] [ugs.] (Portugal) | dran glauben müssen [fig.] [ugs.] - sterben | ||||||
bater as botas [fig.] [ugs.] (Brasil) | dran glauben müssen [fig.] [ugs.] - sterben | ||||||
ter de ir à casinha [ugs.] (Portugal) - expressão usada em alemão somente pelo sexo feminino | für kleine Mädchen müssen [fig.] [hum.] | ||||||
ter que ir ao banheiro (Brasil) - expressão usada em alemão somente pelo sexo feminio | für kleine Mädchen müssen [fig.] [hum.] | ||||||
ter de ir à casinha (Portugal) - expressão usada em alemão somente pelo sexo masculino | für kleine Königstiger müssen [fig.] [ugs.] | ||||||
Bom remédio na boca amarga. | Medizin muss bitter schmecken, damit sie hilft. | ||||||
quem chegar por último é a mulher do padre | Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss sehn, was übrig bleibt. |
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren