Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mas m. | das Aber Pl.: die Aber/die Abere | ||||||
as más companhias Pl. | der schlechte Umgang Pl.: die Umgänge | ||||||
má sorte | das Pech kein Pl. - Unglück | ||||||
má colheita | die Missernte Pl.: die Missernten | ||||||
má condição | die Konditionsschwäche Pl.: die Konditionsschwächen | ||||||
má consciência | schlechtes Gewissen | ||||||
má fama | die Anrüchigkeit Pl. | ||||||
má fama | der Verruf kein Pl. | ||||||
má gestão | das Missmanagement Pl. | ||||||
má gestão | die Misswirtschaft Pl.: die Misswirtschaften | ||||||
má interpretação | die Fehldeutung Pl.: die Fehldeutungen | ||||||
má interpretação | die Fehlinterpretation Pl.: die Fehlinterpretationen | ||||||
má interpretação | die Missdeutung Pl.: die Missdeutungen | ||||||
má interpretação | die Missinterpretation Pl.: die Missinterpretationen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mau, má Adj. | böse | ||||||
mau, má Adj. | schlecht | ||||||
mau, má Adj. | schlimm | ||||||
mau, má Adj. | übel | ||||||
mau, má Adj. | ungut | ||||||
mau, má Adj. | fies | ||||||
mau, má Adj. | garstig | ||||||
mau, má Adj. | mies [ugs.] | ||||||
mau, má Adj. | arg veraltend - böse | ||||||
em más condições - carro | fahruntauglich | ||||||
em más condições - carro | fahruntüchtig | ||||||
mau(má) para a saúde | ungesund - Nahrungsmittel | ||||||
de má fama | verrufen | ||||||
de má índole | hinterhältig |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ter má fama | einen schlechten Ruf haben | ||||||
ter uma má opinião de alg. | jmdn. niedrig einschätzen | ||||||
ter uma má opinião de alg./a.c. | jmdm./etw. negativ gegenüberstehen | ||||||
ter má intenção | Böses im Schilde führen [fig.] | ||||||
deixar uma má recordação | einen bitteren/unangenehmen/üblen Nachgeschmack hinterlassen [fig.] | ||||||
agir de má-fe | in böser Absicht handeln |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mas como é que tu vieste? | Wie bist du denn gekommen? | ||||||
Mas que velho ele está! | Der ist aber alt geworden! | ||||||
Mas a casa não está assim tão degradada! | Das Haus ist doch noch gar nicht so verkommen! | ||||||
Mas fica para o jantar! | Bleib doch zum Abendbrot! | ||||||
Mas não é um colosso? | Ist es denn nicht riesengroß? | ||||||
Mas o navio é enorme! | Das Schiff ist ja riesengroß! | ||||||
Mas tu foste buscar a água? | Hast du denn das Wasser nicht geholt? | ||||||
Ele pode ser bonito, mas é burro. | Er ist zwar hübsch, aber dumm. | ||||||
Isso não é da minha conta, mas ... | Das geht mich zwar nichts an, aber ... | ||||||
As fotos ficaram más. | Die Fotos sind schlecht geworden. | ||||||
Ele anda com más companhias. | Er bewegt sich in schlechter Gesellschaft. | ||||||
Dizem as más línguas, que ... | Man munkelt, dass ... | ||||||
A má circulação provoca varizes. | Krampfadern werden durch schlechte Durchblutung verursacht. | ||||||
Ele não é má pessoa. | Ein schlechter Mensch ist er nicht. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fazer má figura | sichAkk. blamieren | blamierte, blamiert | | ||||||
fazer má figura [fig.] | keine gute Figur machen [fig.] | ||||||
fazer má figura [fig.] | schlecht aussehen | ||||||
fazer má figura [fig.] | sichAkk. nicht (gerade) mit Ruhm bekleckern [fig.] [ugs.] [hum.] |
Werbung
Werbung