Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mesmo, mesma Adj. - igual | gleich | ||||||
mesmo Adv. - até, também | sogar | ||||||
mesmo, mesma Adj. | selber | selbe | selbes | ||||||
nem mesmo | nicht einmal | ||||||
mesmo, mesma Adj. - em pessoa | selbst Adv. | ||||||
mesmo Adv. - de fato | überhaupt - wirklich | ||||||
nem mesmo | nicht mal [ugs.] | ||||||
mesmo, mesma Adj. - em pessoa | selber Adv. [ugs.] - selbst | ||||||
seguro (de si mesmo), segura (de si mesma) Adj. | sicher | ||||||
agora mesmo | gerade - genau in diesem Moment | ||||||
mesmo assim | trotzdem Adv. | ||||||
do mesmo nível | gleichrangig | ||||||
do mesmo sexo | gleichgeschlechtlich | ||||||
mesmo assim | immerhin - im Sinne von trotzdem |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
o mesmo, a mesma Pron. | der gleiche, die gleiche, das gleiche | ||||||
o mesmo, a mesma Pron. | derselbe, dieselbe, dasselbe | ||||||
mesmo assim Konj. | dennoch | ||||||
mesmo que Konj. +Subj. | auch wenn | ||||||
mesmo que Konj. +Subj. | selbst wenn | ||||||
o mesmo, a mesma Pron. - demonstrativo | selbig veraltet | ||||||
a si mesmo Pron. | sichAkk. selbst | ||||||
aquele mesmo, aquela mesma Pron. | ebendieser | ebendiese | ebendieses (dort) | ||||||
esse mesmo, essa mesma Pron. | ebendieser | ebendiese | ebendieses (da) | ||||||
este mesmo, esta mesma Pron. | ebendieser | ebendiese | ebendieses (hier) | ||||||
Isso mesmo! | Ganz genau! | ||||||
Isso mesmo! | Sehr richtig! | ||||||
Ele mesmo. - telefone | Am Apparat. | ||||||
ao mesmo tempo que Konj. | indem |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
reconhecer a.c. (para si mesmo) | sichDat. etw.Akk. eingestehen | ||||||
valer o mesmo | gleich viel wert sein | ||||||
arranjar a.c. (para si mesmo) - problema | sichDat. etw.Akk. einbrocken | brockte ein, eingebrockt | [ugs.] | ||||||
cuidar de si mesmo(-a) | sichAkk. um sichAkk. selbst kümmern | ||||||
ocorrer ao mesmo tempo | gleichzeitig erfolgen | ||||||
enganar-se a si mesmo | sichAkk. selbst betrügen | ||||||
falar a.c. ao mesmo tempo | etw.Akk. mitsprechen | sprach mit, mitgesprochen | | ||||||
vir mesmo a calhar | wie gerufen kommen | ||||||
acontecer ao mesmo tempo | sichAkk. überschneiden - gleichzeitig stattfinden | ||||||
ler a.c. ao mesmo tempo | etw.Akk. mitlesen | las mit, mitgelesen | - zugleich lesen | ||||||
seguir o mesmo objetivo | an demselben Strang ziehen [fig.] | ||||||
dar o melhor de si (mesmo(-a)) | sein Bestes tun (oder: geben) | ||||||
fazer duas coisas ao mesmo tempo | auf zwei Hochzeiten (gleichzeitig) tanzen [ugs.] | ||||||
estar no mesmo patamar de alg./a.c. | mit jmdm./etw. auf einer (oder: der gleichen) Stufe stehen [fig.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
busca de si mesmo(-a) | die Selbstsuche Pl.: die Selbstsuchen | ||||||
concepção de si mesmo | das Selbstverständnis Pl.: die Selbstverständnisse | ||||||
desprezo de si mesmo(-a) | die Selbstverachtung Pl. | ||||||
dúvida de (oder: sobre) si mesmo(-a) | der Selbstzweifel Pl.: die Selbstzweifel | ||||||
experiência em si mesmo | der Selbstversuch | ||||||
no mesmo dia | an demselben Tag | ||||||
percepção de si mesmo | die Selbstwahrnehmung Pl.: die Selbstwahrnehmungen | ||||||
procura de si mesmo(-a) | die Selbstsuche Pl.: die Selbstsuchen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Como é mesmo que você se chama? | Wie heißt du eigentlich? | ||||||
Maria nasceu no mesmo ano que eu. | Maria ist mein Jahrgang. | ||||||
Sinto mesmo muitas saudades de ti! | Ich vermisse dich wirklich sehr! | ||||||
Dá tudo no mesmo. | Das läuft alles aufs Gleiche hinaus. | ||||||
Dona Maria mora no mesmo apartamento há anos. | Maria wohnt seit Jahren in der gleichen Wohnung. | ||||||
Ele está usando o mesmo terno de ontem. | Er trägt denselben Anzug wie gestern. | ||||||
Hum, o vinho é bom mesmo! | Hum, der Wein ist wirklich gut! | ||||||
Preciso tomar um banho quente agora mesmo. | Ich muss sofort warm baden. | ||||||
Estamos todos no mesmo barco. [fig.] | Wir sitzen alle im selben Boot. [fig.] | ||||||
Ela sentia-se presa numa gaiola, mesmo possuindo riqueza. | Sie fühlte sich wie im goldenen Käfig. [fig.] | ||||||
Os sentimentos dela em relação a mim já não são os mesmos. | Ihre Gefühle mir gegenüber sind nicht dieselben wie früher. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ele mesmo | er selbst | ||||||
conversar consigo mesmo | Zwiesprache mit sichDat. selbst halten | ||||||
Não é (mesmo)? | Nicht wahr? | ||||||
dar no mesmo (oder: na mesma) | auf dasselbe herauskommen [ugs.] | ||||||
dar no mesmo (oder: na mesma) | aufs Gleiche herauskommen [ugs.] | ||||||
dar no mesmo (oder: na mesma) | dasselbe in Grün sein [fig.] [ugs.] hauptsächlich [pej.] |
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Soviel von den gesellschaftlichen Umständen - O mesmo vale para as circunstâncias sociais. | Letzter Beitrag: 17 Sep. 13, 19:50 | |
"Soviel von den gesellschaftlichen Umständen."[Walter Benjamin, Literaturgeschichte u. Liter… | 3 Antworten |