Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
não Adv. | nein | ||||||
não Adv. | nicht | ||||||
não Adv. | kein | ||||||
não Adv. | nee [ugs.] | ||||||
não Adv. | nö [ugs.] | ||||||
não Adv. | nischt [ugs.] (Berlin) | ||||||
não Adv. | nüscht [ugs.] (Berlin) | ||||||
dia sim, dia não | alle zwei Tage | ||||||
não incluído(-a) | zuzüglich etw.Gen. Präp. [Abk.: zzgl.] | ||||||
não totalmente | einigermaßen | ||||||
não mais hauptsächlich (Brasil) | nicht mehr | ||||||
já não hauptsächlich (Portugal) | nicht mehr | ||||||
não aconselhável | unratsam | ||||||
não adoçado(-a) Adj. | ungesüßt |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
não ... nem ... Konj. | nicht ... auch nicht ... | ||||||
não ... nem ... Konj. | weder ... noch ... | ||||||
Não acredito! | Ach nee! | ||||||
Não dá! | Es geht nicht! | ||||||
Não importa! | Das macht nichts! | ||||||
não obstante Präp. | ungeachtet +Gen. | ||||||
a não ser que Konj. | sofern nicht | ||||||
a não ser que Konj. | es sei denn, (dass) | ||||||
Não acredito! | Ich glaube, mein Schwein pfeift! [ugs.] | ||||||
Não acredito! - surpresa | Ich denke/glaube, mich tritt ein Pferd! [ugs.] | ||||||
Como (que) não! | Klar doch! | ||||||
Infelizmente não! | Leider nein! | ||||||
Infelizmente não! | Leider nicht! | ||||||
Pois não? (Brasil) | Bitte schön? |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
né Adv. | zusammengesetzt aus não + é |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
não acertar a.c. - Ex.: alvo | etw.Akk. verfehlen | verfehlte, verfehlt | | ||||||
não há Infinitiv: haver | es gibt nicht Infinitiv: nicht geben | ||||||
não haver | nicht geben - nicht vorhanden sein | ||||||
não suportar alg./a.c. [fig.] - aturar | jmdn./etw. nicht ausstehen können - z. B. nicht ertragen | ||||||
não acontecer | unterbleiben | unterblieb, unterblieben | | ||||||
não aparecer | wegbleiben | blieb weg, weggeblieben | | ||||||
não aparecer | fortbleiben | blieb fort, fortgeblieben | | ||||||
não avançar | nicht vorankommen | ||||||
não colar | nicht ankleben | ||||||
não colar | nicht kleben | ||||||
não haver | fehlen | fehlte, gefehlt | | ||||||
não ouvir | weghören | hörte weg, weggehört | | ||||||
não pestanejar | nicht mit der Wimper zucken auch [fig.] | ||||||
não vir | wegbleiben | blieb weg, weggeblieben | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Não por isso! - de nada | Nicht der Rede wert! | ||||||
(Eu) não me importo (nem um pouco)! | Es macht mir (überhaupt) nichts aus! | ||||||
Não acredito! | Ich kann es nicht fassen! | ||||||
Não adianta (mais). | Es hat keinen Zweck (mehr). | ||||||
Não adianta (nada)! | Das bringt nichts! | ||||||
Não adianta (nada)! | Das nützt nichts! | ||||||
Não sei. | Ich bin überfragt. | ||||||
Não se preocupe! | Keine Sorge! | ||||||
Não desligue! - telefone | Bleiben Sie dran! - am Telefon | ||||||
Não exagere (tanto)! | Jetzt mach aber/mal halblang! [ugs.] | ||||||
Não se esqueça! | Schreib dir das hinter die Ohren! [ugs.] | ||||||
Como não! | Natürlich! | ||||||
Como não? | Warum nicht? | ||||||
Não adianta falar, ela não quer ouvir! | Es bringt nichts etwas zu sagen, sie will es nicht hören! |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se (você) não se importa ... | wenn es Ihnen nichts ausmacht ... | ||||||
se (você) não se importa ... | wenn es Ihnen recht ist ... | ||||||
não ter tempo para se coçar [fig.] | keine freie Minute haben | ||||||
não estacionar | Ausfahrt freihalten | ||||||
Não é (mesmo)? | Nicht wahr? | ||||||
não é? | oder (nicht)? | ||||||
ou sim ou não | ja oder nein | ||||||
querendo ou não | auf Teufel komm raus [fig.] - um jeden Preis | ||||||
Pois não! (Portugal) - recusa | Ausgeschlossen! | ||||||
Pois não! (Portugal) - recusa | Natürlich nicht! | ||||||
Pois não! (Brasil) - expressão de cortesia de confirmação | Selbstverständlich! | ||||||
não é para tanto | so schlimm ist es (nun doch) nicht | ||||||
não há regra sem exceção | Keine Regel ohne Ausnahme | ||||||
(não) ser senhor de si (próprio) | seiner selbst (nicht) mächtig sein |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
anão |
Werbung