Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
não Adv. | nicht | ||||||
nem sequer | nicht einmal | ||||||
nem ao menos | nicht einmal | ||||||
imperceptívelBR / impercetívelPT m./f. Adj. | nicht wahrnehmbar | ||||||
já não hauptsächlich (Portugal) | nicht mehr | ||||||
não mais hauptsächlich (Brasil) | nicht mehr | ||||||
dificilmente Adv. | wohl nicht | ||||||
irrecusável m./f. Adj. | nicht ablehnbar | ||||||
nem todos | nicht alle | ||||||
inoficial m./f. Adj. | nicht amtlich auch: nichtamtlich | ||||||
não oficial | nicht amtlich auch: nichtamtlich | ||||||
inapelável m./f. Adj. | nicht anfechtbar | ||||||
irrecorrível m./f. Adj. | nicht anfechtbar | ||||||
desligado, desligada Adj. | nicht angeschlossen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a menos que Konj. +Subj. | sofern nicht | ||||||
a não ser que Konj. | sofern nicht | ||||||
nem Konj. | nicht einmal | ||||||
nem Konj. | auch nicht | ||||||
Por favor, não! | Nicht doch! | ||||||
Hã? - não é verdade? | Nicht wahr? | ||||||
Heim? - não é verdade? | Nicht wahr? | ||||||
Hein? - não é verdade? | Nicht wahr? | ||||||
Hem? - não é verdade? | Nicht wahr? | ||||||
Né? [ugs.] - não é? | Nicht wahr? | ||||||
Por favor, não! | Bitte nicht! | ||||||
Infelizmente não! | Leider nicht! | ||||||
Não tem de quê! | Dafür nicht! [ugs.] (Norddt.) | ||||||
De nada! - resposta a um agradecimento | Dafür nicht! [ugs.] (Norddt.) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
não é? | oder (nicht)? | ||||||
Não é (mesmo)? | Nicht wahr? | ||||||
absolutamente nada | nicht die Bohne [fig.] [ugs.] | ||||||
não poder prever a.c. | in etw.Dat. nicht drinstecken [ugs.] | ||||||
não poupar alg./a.c. | vor jmdm./etw. nicht haltmachen (auch: Halt machen) [fig.] | ||||||
nem em sonhos | nicht im Traum | ||||||
estar fora de cogitação | nicht in Frage kommen | ||||||
manter o sangue-frio | nicht die Nerven verlieren | ||||||
andar (oder: estar) na lua | nicht bei der Sache sein | ||||||
(não) falar a mesma língua [fig.] [ugs.] | (nicht) dieselbe (oder: die gleiche) Sprache sprechen [fig.] | ||||||
não bater bem (da cabeça) [fig.] [ugs.] | nicht ganz richtig ticken [ugs.] | ||||||
não gostar de alg. | jmdm. nicht grün sein [fig.] [ugs.] | ||||||
ter um parafuso a menos [fig.] [ugs.] | nicht mehr alle Latten im Zaun haben [fig.] [ugs.] | ||||||
não bater bem (da cabeça) [fig.] [ugs.] | nicht (ganz) richtig im Oberstübchen sein [fig.] [ugs.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ignorar a.c. - não conhecer, não saber | etw.Akk. nicht wissen | ||||||
não haver | nicht geben - nicht vorhanden sein | ||||||
desconhecer alg./a.c. - não conhecer alg./a.c. | jmdn./etw. nicht kennen | ||||||
desconhecer a.c. - não saber | etw.Akk. nicht wissen | ||||||
discordar de a.c. - não combinar, ser incompatível | mit etw.Dat. nicht übereinstimmen | ||||||
não colar | nicht ankleben | ||||||
passar despercebido(-a) | nicht auffallen | ||||||
desobedecer | nicht gehorchen | ||||||
não colar | nicht kleben | ||||||
manter-se firme | nicht nachgeben | ||||||
não avançar | nicht vorankommen | ||||||
não fazer progressos | nicht vorankommen | ||||||
não arredar pé | nicht weggehen | ||||||
desacompanhar alg. | jmdn. nicht begleiten |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
o trabalhador inativo | a trabalhadora inativa | der Nichterwerbstätige | die Nichterwerbstätige auch: der Nicht-Erwerbstätige | die Nicht-Erwerbstätige Pl. | ||||||
desencontro m. | nicht zustande kommendes Treffen | ||||||
população inativa | nichterwerbstätige (auch: nicht erwerbstätige) Bevölkerung | ||||||
carga não alimentada [TECH.] | nicht gelieferte Leistung | ||||||
estado de não funcionamento [TECH.] | nicht in Betrieb | ||||||
entidade não reparada [TECH.] | nicht instandgesetzte Einheit | ||||||
chapa magnética semiacabada [TECH.] | nicht schlussgeglühter, weichmagnetischer Stahl | ||||||
renda isenta de imposto [FINAN.] | nicht steuerpflichtiges Einkommen | ||||||
rendimento isento de imposto [FINAN.] | nicht steuerpflichtiges Einkommen | ||||||
estado de incapacidade [TECH.] | nicht verfügbarer Zustand | ||||||
rede não-conectada [ELEKT.] | nicht zusammenhängendes Netzwerk | ||||||
redundância de reserva [TECH.] | die nicht funktionsbeteiligte Redundanz | ||||||
redundância passiva [TECH.] | die nicht funktionsbeteiligte Redundanz | ||||||
carga não servida [TECH.] | die nicht gelieferte Leistung |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Não por isso! - de nada | Nicht der Rede wert! | ||||||
Como não? | Warum nicht? | ||||||
Isso não vale! | Das gilt nicht! | ||||||
Isso é falta de educação. | Das gehört sich nicht. | ||||||
Pois não! (Portugal) - recusa | Natürlich nicht! | ||||||
IVA não dedutível | nicht abzugsfähige Mehrwertsteuer | ||||||
um tumor de cérebro inoperável | ein nicht operierbarer Gehirntumor | ||||||
Não fale com estranhos! | Sprich nicht mit Fremden! | ||||||
viver na lua [fig.] | nicht in der Wirklichkeit leben | ||||||
serviço (não) incluído | Bedienung (nicht) inbegriffen | ||||||
(Nossa), você não faz nem ideia! | (Ach), du ahnst es nicht! | ||||||
Francamente não sei do que você está falando. | Ehrlich gesagt weiß ich nicht, wovon du sprichst. | ||||||
Não é de estatura média, antes alta. | Er ist nicht mittelgroß, eher groß. | ||||||
Ele não é nada burro. | Er ist überhaupt nicht dumm. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
nicho | dicht, Gicht, Licht, licht, Nacht, Nichte, nichts, Nichts, nischt, Sicht, Wicht |
Werbung