Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nos Pron. - oblíq. dir. e ind. auch - reflexivo | uns Personalpron., Akk./Dat., Reflexivpron. | ||||||
nós Pron. - sujeito | wir | ||||||
nós Pron. - complemento precedido de preposição | uns - Personalpron., Akk. und Dat. | ||||||
no Präp. - Pl.: nos | zusammengesetzt aus der Präposition em + Artikel o | ||||||
no Präp. - Pl.: nos | im (oder: in der) - Präposition em + Artikel o | ||||||
(pessoas) como nós Pron. | unseresgleichen auch: unsersgleichen, unsresgleichen | ||||||
nos limites de | im Rahmen von | ||||||
pessoas como nós Pron. | unsereiner [ugs.] | ||||||
pessoas como nós Pron. | unsereins [ugs.] | ||||||
a gente Pron. [ugs.] - nós | wir |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nó m. | der Knoten Pl.: die Knoten | ||||||
nó m. - na madeira | der Knorren Pl.: die Knorren | ||||||
nó m. [TEXTIL.] | die Noppe Pl.: die Noppen | ||||||
nó m. [MATH.] - de uma onda estacionária | der Schwingungsknoten Pl.: die Schwingungsknoten | ||||||
nó m. [NAUT.] - milha náutica | der Knoten Pl.: die Knoten - Seemeile | ||||||
nó m. | der Knopf Pl.: die Knöpfe (Süddt.; Österr.; Schweiz) - Knoten | ||||||
zumbido (nos ouvidos) | das Ohrensausen kein Pl. | ||||||
nó corredio | die Schlinge Pl.: die Schlingen | ||||||
nó cego [fig.] | unlösbarer Knoten | ||||||
nó destino [COMP.] | der Zielknoten Pl.: die Zielknoten | ||||||
nó servidor [COMP.] | der Serverknoten Pl.: die Serverknoten | ||||||
nó do dedo [ANAT.] | der Fingerknöchel Pl.: die Fingerknöchel | ||||||
nó da rede [COMP.] | der Netzwerkknoten Pl.: die Netzwerkknoten | ||||||
nó da autoestrada (Portugal) | das Autobahnkreuz Pl.: die Autobahnkreuze |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aos (oder: nos) feriados | feiertags | ||||||
nos bastidores | hinter den Kulissen | ||||||
nos bastidores | backstage englisch | ||||||
nos bastidores | hinter der Bühne | ||||||
aos (oder: nos) feriados | festtags Adv. - feiertags | ||||||
entre nós | untereinander Adv. - unter uns | ||||||
sem nós - madeira | astfrei | ||||||
nos bons tempos | in der guten alten Zeit | ||||||
nos dias de hoje | heutzutage Adv. | ||||||
nos dias de semana | wochentags | ||||||
nos dias de semanas | an Wochentagen | ||||||
nos dias úteis | an Werktagen | ||||||
nos dias úteis | werktäglich | ||||||
nos dias úteis | werktags |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
enganar-se (nos cálculos) | sichAkk. verkalkulieren | verkalkulierte, verkalkuliert | auch [fig.] | ||||||
desfazer um nó | etw.Akk. aufknoten | knotete auf, aufgeknotet | | ||||||
desfazer um nó | etw.Akk. aufknüpfen | knüpfte auf, aufgeknüpft | - Knoten | ||||||
enganar-se nos cálculos | sichAkk. verrechnen | verrechnete, verrechnet | | ||||||
cair nos braços de alg. | jmdm. in die Arme sinken | ||||||
contar a.c. nos mínimos detalhes | etw.Akk. weitläufig erzählen | ||||||
incluir a.c. nos planos | etw.Akk. einplanen | plante ein, eingeplant | | ||||||
ler a.c. nos olhos de alg. | jmdm. etw.Akk. an den Augen ablesen | ||||||
chegar nos 50 [ugs.] | ins 50. Lebensjahr eintreten | ||||||
entrar nos 50 [fig.] | ins 50. Lebensjahr eintreten | ||||||
contar a.c. nos mínimos detalhes | etw.Akk. in (oder: mit) epischer Breite erzählen [fig.] [ugs.] [hum.] | ||||||
contar a.c. nos mínimos detalhes | etw.Akk. in (oder: mit) epischer Breite schildern [fig.] [ugs.] [hum.] | ||||||
meter-se nos assuntos de alg. | jmdm. ins Gehege kommen [fig.] [ugs.] | ||||||
pôr nos máximos (Portugal) - automóvel | aufblenden | blendete auf, aufgeblendet | - Scheinwerfer | ||||||
olhar alg. nos olhos | jmdm. in die Augen schauen hauptsächlich (Süddt.; Österr.; Schweiz) - sehen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
O meu irmão maior vive nos EUA. | Mein ältester Bruder lebt in den USA. | ||||||
nos arredores de Lisboa | am Stadtrand von Lissabon | ||||||
Nos seus últimos anos, Mário mal conseguia caminhar. | In seinen letzten Lebensjahren konnte Mario kaum gehen. | ||||||
nos meados do século XIX | Mitte des 19. Jahrhunderts | ||||||
A gravidade no Equador é menor que nos polos. | Die Schwerkraft ist am Äquator geringer als an den Polen. | ||||||
Espero que eles nos ajudem. | Ich hoffe, sie helfen uns. | ||||||
Hoje faz dez anos que nos conhecemos. | Heute vor zehn Jahren haben wir uns kennengelernt. | ||||||
Onde nos encontramos? | Wo treffen wir uns? | ||||||
Por favor, pode nos acordar às seis? | Könnten Sie uns bitte um sechs wecken? | ||||||
Proibido andar nos trilhos. | Betreten der Gleise verboten. | ||||||
Amanhã faz dez anos que nos conhecemos. | Morgen ist es zehn Jahre her, dass wir uns kennengelernt haben. | ||||||
um homem entrado nos anos | ein älterer Mann | ||||||
Sinto-me como se estivesse nos anos cinquenta. | Ich fühle mich in die fünfziger Jahre zurückversetzt. | ||||||
Ele deu com a língua nos dentes. | Er hat alles ausgeplaudert. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nos trinques [fig.] [ugs.] | geschniegelt und gebügelt [fig.] [ugs.] [hum.] | ||||||
nos trinques [fig.] [ugs.] | geschniegelt und gestriegelt [fig.] [ugs.] [hum.] | ||||||
nos trinques [fig.] [ugs.] | in Schale [fig.] [ugs.] | ||||||
nos cafundós (Brasil) | wo sich Fuchs und Hase Gute Nacht sagen [fig.] [ugs.] | ||||||
nos cafundós [ugs.] (Brasil) | jwd [ugs.] [hum.] regional - janz weit draußen | ||||||
nos quintos dos infernos [ugs.] | am Ende der Welt [hum.] | ||||||
não nos responsabilizamos pelas informações dadas | alle Angaben ohne Gewähr | ||||||
andar (oder: estar) nos trinques [fig.] | picobello gekleidet sein [ugs.] | ||||||
está tudo nos conformes [ugs.] | alles ist in bester Ordnung [ugs.] | ||||||
morar nos quintos dos infernos [fig.] [ugs.] | am Ende der Welt wohnen [hum.] | ||||||
dar aos (oder: nos) calcanhares [fig.] | Fersengeld geben [ugs.] [hum.] | ||||||
pôr os pingos nos is [fig.] | etw.Akk. klar stellen | ||||||
pôr os pontos nos is [fig.] | reinen Tisch machen [fig.] | ||||||
bater (oder: dar) com a língua nos dentes [fig.] [ugs.] | sichAkk. verplappern | verplapperte, verplappert | [ugs.] |
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Porta dos nos Vila Vicosa | Letzter Beitrag: 25 Aug. 18, 21:48 | |
Ich möchte meine Reiseerinnerungen richtig beschriften.Für das Knotentor in Vila Vicosa lese… | 4 Antworten | |
depois de mim o dilúvio - depois de nós, o dilúvio - Nach mir die Sintflut - Nach uns die Sintflut | Letzter Beitrag: 06 Nov. 13, 22:18 | |
Als Ergänzung zum bestehenden Eintrag : https://dict.leo.org/ptde/index_de.html#/search=Sin… | 0 Antworten | |
Nerven kosten / Energie kosten | Letzter Beitrag: 21 Feb. 14, 13:48 | |
Hallo! Ich suche eine Übersetzung für die Redewendung: "das kostete mich viele Nerven" resp… | 1 Antworten | |
A molhada | Letzter Beitrag: 14 Jun. 22, 08:59 | |
Uma molhada nos anuncios | 6 Antworten |