Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ouvir a.c. | etw.Akk. hören | hörte, gehört | | ||||||
ouvir a.c. - Ex.: um discurso, um concerto | etw.Akk. anhören | hörte an, angehört | | ||||||
ouvir a.c. - casualmente | (etw.Akk.) mithören | hörte mit, mitgehört | | ||||||
ouvir alg. - atender | ein offenes Ohr für jmdn. haben [fig.] [ugs.] | ||||||
ouvir alg. [JURA] | jmdn. verhören | verhörte, verhört | | ||||||
ouvir | horchen | horchte, gehorcht | [poet.] | ||||||
ouvir a.c. | etw.Akk. vernehmen | vernahm, vernommen | [form.] - hören | ||||||
ouvir atentamente | hinhören | hörte hin, hingehört | | ||||||
ouvir rádio | Radio hören | ||||||
ouvir dizer a.c. | jmdn. etw.Akk. sagen hören | ||||||
ouvir atentamente | lauschen | lauschte, gelauscht | - zuhören | ||||||
ouvir uma testemunha [JURA] | einen Zeugen vernehmen | ||||||
não ouvir | weghören | hörte weg, weggehört | | ||||||
não ouvir a.c. | etw.Akk. überhören | überhörte, überhört | |
Mögliche Grundformen für das Wort "ouvir" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ouvir (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dizer o que alg. quer ouvir | jmdm. nach dem Mund reden | ||||||
fechar os ouvidos [fig.] | auf den Ohren sitzen [fig.] [ugs.] | ||||||
tapar os ouvidos [fig.] | auf den Ohren sitzen [fig.] [ugs.] | ||||||
tapar os ouvidos [fig.] | weghören | hörte weg, weggehört | | ||||||
dar ouvidos a alg./a.c. [fig.] | jmdm./etw. glauben | glaubte, geglaubt | | ||||||
ouvi dizer que ... | ich habe mir erzählen lassen, dass ... | ||||||
as paredes têm ouvidos | die Wände haben Ohren | ||||||
ser todo ouvidos [fig.] | aufhorchen | horchte auf, aufgehorcht | | ||||||
ser todo ouvidos [fig.] | ganz Ohr sein [fig.] [ugs.] | ||||||
ser todo ouvidos [fig.] | die Ohren spitzen [fig.] [ugs.] | ||||||
fazer ouvidos de mercador [fig.] | sichAkk. taub stellen [fig.] | ||||||
buzinar nos ouvidos de alg. [fig.] [ugs.] | jmdm. auf den Pelz rücken (oder: kommen) [fig.] [ugs.] | ||||||
buzinar nos ouvidos de alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. mit etw.Dat. bedrängen | bedrängte, bedrängt | | ||||||
chegar aos ouvidos de alg. [fig.] | jmdm. zu Ohren kommen | ||||||
ser música para os ouvidos de alg. | wie Öl runtergehen [fig.] [ugs.] | ||||||
ser música para os ouvidos de alg. | Musik in jmds. Ohren sein [fig.] [ugs.] | ||||||
ser todo(-a) ouvidos [fig.] | jmdm. sein Ohr leihen [fig.] [form.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Não adianta falar, ela não quer ouvir! | Es bringt nichts etwas zu sagen, sie will es nicht hören! | ||||||
Escutei atentamente, mas não consegui ouvir nada. | Ich lauschte angestrengt, konnte aber nichts hören. | ||||||
Eu não quero ouvir nem mais um pio! | Ich will jetzt keinen Mucks mehr hören! | ||||||
Ouvi o jogo no rádio. | Ich habe das Spiel im Radio gehört. | ||||||
Ouvi dizer (por aí) que ... | Ich habe munkeln hören, dass ... [ugs.] | ||||||
Ele ouve muita música. | Er hört viel Musik. | ||||||
Mal se ouve o trabalhar suave da máquina. | Man hört den ruhigen Gang der Maschine kaum. | ||||||
Mal se ouve o trabalhar macio da máquina. (Brasil) | Man hört den ruhigen Gang der Maschine kaum. |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
17 obras de Clarice Lispector em áudio para ouvir online (e de graça!) | Letzter Beitrag: 25 Apr. 20, 07:09 | |
Você já deve ter ouvido falar de Clarice Lispector por aí. A escritora brasileira mais citad… | 3 Antworten |